Лиофилизация – усиление взаимодействия поверхности тела с окружающей средой.
«Ева Тремила» – «желтый» журнал, где публикуются подробности частной жизни знаменитостей.
Жан Франсуа Милле (1814–1875) – французский живописец и график, автор знаменитой картины «Анжелюс» («Вечерний звон»), 1857–1859.
Донго – местечко в провинции Комо, где 27 апреля 1945 г. был схвачен Муссолини и его сподвижники; при этом партизаны захватили много ценностей и денег, которые поступили в кассу Коммунистической партии.
Джулио Андреотти (р. 1919) – итальянский политик, писатель и журналист; член итальянского парламента с момента основания Республики (1946); неоднократно занимал пост премьер-министра Италии, министра обороны, министра иностранных дел.
Альдо Моро (1916–1978) – итальянский политик, глава Христианско-демократической партии, пять раз был председателем Совета министров. Похищен и убит террористами из «красных бригад».
Проб и ошибок (англ.).
Маурицио Блондет (р. 1944) – итальянский журналист и писатель католической ориентации.
Рино Камиллери (р. 1950) – итальянский писатель, журналист, библиофил.
Джозуэ Кардуччи (1835–1907) – крупный итальянский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе (1900), автор патриотических од; здесь имеется в виду «Гимн Сатане», где Люцифер отождествляется с научно-техническим прогрессом и олицетворяется в образе паровоза.
ircocervi – игра, придуманная самим Эко, состоящая в смешении названий произведений и имен и фамилий авторов (по типу: Лев Михайлович Толстоевский, Анна Карамазова или «Братья Каренины»).
Дзандзаверата ( тосканск .) – горячее мясное блюдо с имбирем, приготовляемое по принципу «мечи, что есть в печи», в переносном значении – «всякая всячина». «Дзандзаверата из свинячьих ножек» – начало сонета поэта (и цирюльника) Буркьелло (Доменико ди Джованни, 1404–1449).
Библия Лютера – перевод Библии на немецкий язык, сделанный Мартином Лютером и его ближайшими сподвижниками.
Туллио Кезик (р. 1928) – итальянский журналист, главный редактор журнала «Чинема нуово» («Новое кино»); режиссер, драматург, киносценарист и писатель.
Ренцо Арборе (р. 1937) – итальянский певец, режиссер, актер, шоумен.
Тотó – псевдоним Антонио Де Куртиса (1898–1967), гениального артиста кино и театра.
Чезаре Сегре (р. 1928) – итальянский филолог и литературный критик.
Кларабелла – персонаж комикса «Клад коровы Кларабеллы». Подробнее о нем см. в романе Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны».
Джузеппе Унгаретти (1888–1970) – крупный итальянский поэт, представитель герметизма.
Роберто Котронео (р. 1961) – итальянский журналист, писатель, литературный критик.
Сальваторе Квазимодо (1901–1968) – известный итальянский поэт-герметик.
Винченцо Кардарелли (1887–1959) – итальянский поэт и писатель, последователь Бодлера, Ницше, Леопарди.
Болаффи – существующая с 1890 г. туринская компания по торговле коллекционными марками, монетами и т. д.
Аква-Феличе – фонтан в Риме, сооружен в 1587 г.
Намек на итальянских футуристов, набрасывавшихся с молотками на античные статуи и т. п.
Пеллегрино Артузи (1820–1911) – литературный критик, более известный как автор знаменитой кулинарной книги «Кухонная наука, или Искусство хорошо поесть» (1891), выдержавшей достаточно много переизданий и считающейся классической.
Джованни Берше (1783–1851) – итальянский романтический поэт, автор патриотических од.
Анализируя новеллу Жерара Нерваля, Эко перевел ее на итальянский язык, о чем подробно рассказал в книге «Сказать почти то же самое».
Пиццо Калабро – город в Калабрии, где Иоахим Мюрат, неаполитанский король, сподвижник Наполеона, был заточен в крепость, а впоследствии приговорен к смертной казни; там же, в церкви Сан-Джорджо, находится его гробница.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу