- Знаком ли кто-нибудь из присутствующих с молодым Дезертом? - осведомился пятый член.
- Я. Но знакомство шапочное, - отозвался Джек Масхем.
Больше никто в знакомстве не сознался.
Очень смуглый человек с глубокими живыми глазами неожиданно воскликнул:
- Только бы это не дошло до Афганистана! Я через месяц еду туда.
- Почему вас это беспокоит? - спросил четвертый член.
- Просто потому, что это усугубит презрение, с которым там и без того ко мне отнесутся.
Последнее замечание, исходившее от известного путешественника, произвело большее впечатление, чем все ранее сказанное. Два члена правления, которые, равно как и председатель, еще не брали слова, одновременно выпалили:
- Верно!
- Я не привык осуждать человека, не выслушав его, - заметил королевский адвокат.
- Ваше мнение, Бентуорт? - осведомился у председателя четвертый член.
Помещик, куривший трубку, вынул ее изо рта:
- Хочет еще кто-нибудь высказаться?
- Да, - откликнулся автор "Второго открытия Мексики". - Ему нужно вынести порицание за то, что он опубликовал эту поэму.
- Нельзя, - проворчал Джек Масхем. - В этой истории все связано друг с другом. Вопрос ясен: достоин он быть членом нашего клуба или нет? Прошу председателя поставить вопрос на голосование.
Но Помещик по-прежнему посасывал трубку. Опыт руководства многими и различными комитетами подсказывал ему, что время голосовать еще не наступило. Пусть сначала люди выговорятся. Споры, конечно, ни к чему не приведут, но зато убедят всех, что вопрос обсужден должным образом.
Джек Масхем сидел молча. Его длинное лицо было бесстрастно, длинные ноги вытянуты. Дискуссия продолжалась.
- Ну, что же решим? - спросил наконец член правления, вторично открывший Мексику.
Помещик выколотил трубку и сказал:
- Я полагаю, следует попросить мистера Дезерта изложить нам причины, побудившие его опубликовать поэму.
- Слушайте! Слушайте! - возгласил королевский адвокат.
- Верно! - поддержали два члена правления, уже сделавшие тот же вывод несколько раньше.
- Согласен! - одобрил знаток Цейлона.
- Кто против? - осведомился Помещик.
- Считаю нецелесообразным, - бросил Джек Масхем. - Он струсил и сознался в этом.
Поскольку других возражений не оказалось. Помещик продолжал:
- Секретарь предложит ему явиться и дать объяснения. Повестка дня исчерпана, джентльмены.
Хотя всем было ясно, что дело еще остается sub judice [6], три члена правления, включая самого Джека Масхема, в тот же день подробно информировали сэра Лоренса, а он к обеду доставил эти сведения на Саут-сквер.
После опубликования поэмы и письма Компсона Грайса Майкл и Флер, осаждаемые настоятельными расспросами всех своих знакомых, только и делали, что говорили о Дезерте. Мнения их радикально расходились. Майкл, который первоначально возражал против публикации поэмы, теперь, когда она вышла, отважно превозносил честность и смелость Уилфрида, решившегося на подобное признание. Флер не могла простить Дезерту того, что она именовала "противоестественной глупостью". Если бы он сидел себе тихо да поменьше носился со своей совестью и гордостью, все мгновенно забылось бы, не наложив на него никакого пятна. Поступать так, как Уилфрид, утверждала Флер, нечестно по отношению к Динни и бессмысленно с точки зрения его собственных интересов, но ведь он всегда был такой. Флер и поныне помнила, как он не пошел на компромисс восемь лет назад, когда просил ее стать его любовницей, и, получив отказ, бежал на Восток. Когда сэр Лоренс сообщил Майклу и ей о заседании в "Бэртоне", она сказала только:
- А на что еще он мог надеяться?
Майкл удивился:
- Чем он так насолил Джеку Масхему?
- Одни собаки бросаются друг на друга с первого взгляда. Другие распаляются постепенно. Здесь же, по-видимому, сочетались оба варианта. Мне кажется, костью послужила Динни.
Флер расхохоталась.
- Джек Масхем и Динни!
- Подсознательно, дорогая. Нам не постичь ход мыслей женоненавистника. Это умеют только в Вене. Там все могут объяснить - даже, природу икоты.
- Сомневаюсь, чтобы Уилфрид явился на правление, - мрачно вставил Майкл.
- Конечно, не явится, Майкл, - подтвердила Флер.
- Что же тогда будет?
- Его почти наверняка исключат, подведя под любой параграф устава.
Майкл пожал плечами:
- Плевать ему на это. Одним клубом больше, одним меньше - велика разница!
- Ты не прав, - возразила Флер. - Делу дан ход, в городе лишь о нем и говорят. Исключение из клуба будет означать, что Дезерт окончательно осужден. Только это и нужно, чтобы общественное мнение высказалось против него.
Читать дальше