• Пожаловаться

Уильям Шекспир: Сонеты (2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир: Сонеты (2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: proce / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сонеты (2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сонеты (2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уильям Шекспир: другие книги автора


Кто написал Сонеты (2)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сонеты (2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сонеты (2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сонет 31

Сердца, что я умершими считал, В твоей груди нашли себе приют. Царит любви в ней светлый идеал, Друзей ушедших образы живут. О, сколько чистых надмогильных слез Из глаз моих струил я много раз! Но не навек любимых рок унес, Они в тебе схоронены сейчас. Храня в себе, ты воскрешаешь их: Возлюбленных угасших хоровод Мою любовь собрал в сердцах своих И всю ее тебе передает. В тебе я вижу всех любимых мной, Ты - все они, и я - всегда с тобой.

Сонет 32

Коль ты, мой друг, тот день, переживешь, Когда меня зароет смерть до срока, И вдруг, случайно, снова перечтешь Стихов моих бесхитростные строки, Их с лучшими, позднейшими сравни: Пусть в новых больше славного искусства, Мои творенья в сердце сохрани Не ради совершенства - ради чувства. О посвяти одну лишь думу мне: "Когда бы мог расти он с веком вместе, И он бы создал - с ними наравне Достойное стоять на первом месте. Но умер он, и превзошли его. В нем чту любовь, а в них лишь мастерство",

Сонет 33

Я видел много раз, как по утрам Ласкает солнце взглядом царским горы, Льнет поцелуем к бархатным лугам И золотит, небесный маг, озера. А после позволяет, чтоб на нем Клубилась туч уродливая стая, Гнала его на запад со стыдом, От мира лик божественный скрывая. Вот так однажды солнца своего Я озарен был лаской животворной; Но горе мне! На час один всего И вновь оно покрылось тучей черной. Но я его люблю и в этой мгле: Что можно небу, можно и земле.

Сонет 34

Зачем ты мне сулил пригожий день И без плаща я в путь пустился свой? Чтоб облаков ничтожных злая тень, Меня застигнув, скрыла образ твой? И что с того, что с тучами борясь, Ты дождь осушишь на щеках моих, Никто такую не похвалит мазь, Что боли облегчает лишь на миг. Скорбей моих не вылечит твой стыд. Ты каешься, но горько мне теперь: Несущему тяжелый крест обид Твоя печаль не возместит потерь. Но перлы слез, что их любовь лила! Они искупят все твои дела.

Сонет 35

Ты не кручинься о своей вине: У роз шипы, в ручьях кристальных ил, Грозят затменья солнцу и луне, И гнусный червь бутоны осквернил. Грешны все люди, грешен я и сам: Я оправдал поэзией своей Твои проступки, и твоим грехам Нашел отвод, самих грехов сильней. Я отвращаю от тебя беду (Защитником твоим стал прокурор), И привлекаю сам себя к суду. Меж ненавистью и любовью спор Кипит во мне. Но я пособник твой, Любимый вор, обидчик милый мой.

Сонет 36

С тобою врозь мы будем с этих пор, Хоть нераздельны, как и встарь, сердца: Внезапно павший на меня позор Перенесу один я до конца. Любовь у нас и честь у нас одна. Пусть злая доля разлучила нас, Любви взаимной не убьет она, Похитит лишь блаженства краткий час. Не смею впредь я узнавать тебя, Своей виной срамить тебя боясь; И ты не можешь быть со мной, любя, Дабы на честь твою не пала грязь. Не делай так! Ведь для моей любви И честь твоя, и ты - свои, свои!

Сонет 37

Как радуется немощный отец, Увидя сына юного успехи, Так я, судьбой измученный вконец, В тебе найду отраду и утехи. Богатство, знатность, ум и красоту Все, чем гордится доблесть молодая, Я от тебя теперь приобрету, Свою любовь ко всем им прививая. И я не беден, не презрен, не хил, Ведь даже тенью осенен твоею, Себя с твоею славою я слил, Богатствами твоими богатея. Что лучшее есть в мире, - все тебе! Так я хочу, и рад своей судьбе.

Сонет 38

Как может не хватить у музы тем, Когда себя вдыхаешь ты в мой стих, Даря ей столько мыслей, чувств, поэм, Что не запишешь па бумаге их? Благодари же самого себя, Достоинства найдя в моих стихах; Кто ж будет нем, не воспоет тебя, Когда твой свет горит в его мечтах?! Десятой музой, в десять раз славней, Чем прежних девять, для поэта будь, Стихи такие с ним создать сумей, Чтоб проложить в века смогли свой путь. И если угожу потомкам я, То мой - лишь труд, а слава вся - твоя!

Сонет 39

О, как же я могу воспеть тебя, Когда ты часть меня же самого? Кого б хвалил я, как не сам себя? И самохвальство это для чего? Так лучше врозь мы будем жить с тобой, Любовь единством звать мы прекратим, Тогда, в разлуке, сможет голос мой Воздать хвалу достоинствам твоим. О, сколько б ты несла, разлука, мук, Коль времени не оставляла б ты Мечтами о любви занять досуг, Обманывая время и мечты, И не двоила б нас, чтоб вознесли Оставшиеся тех, кто там вдали.

Сонет 40

Бери ее хоть всю, мою любовь! Что нового приобретешь ты с нею? Твоим я был, твоим я буду вновь, И нет любви, моей любви вернее. Коль ты берешь любовь мою любя, За это осуждать тебя не стану, Но осужу, коль, обманув себя, Берешь ее, доверившись обману. Я все тебе прощаю, милый вор, Хотя меня ты грабишь без стесненья: Ведь горше нам снести любви укор, Чем ненависти злые оскорбленья. О ты, что можешь зло облечь красой, Убей меня, но не казни враждой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сонеты (2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сонеты (2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: Трагедии. Сонеты
Трагедии. Сонеты
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: Сонеты
Сонеты
Уильям Шекспир
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
Отзывы о книге «Сонеты (2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Сонеты (2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.