Константин Калбазов - Кукловод. Капер

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Калбазов - Кукловод. Капер» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: popadanec, Боевая фантастика, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод. Капер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод. Капер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приключения Кукловода продолжаются!
Сергей Шейранов, наш современник, обладающий умением подселять свое сознание в мозг других людей, по-прежнему участвует в суперпопулярном реалити-шоу, зрители которого могут наблюдать за кровавыми битвами прошлого глазами их непосредственных участников. На этот раз Кукловод подселился в пирата семнадцатого века. В те далекие времена на островах Карибского моря не было богатых туристов, а золото и драгоценности большинству их обитателей только снились. Никакой романтики, никаких белых парусов и благородных капитанов – только всепоглощающая алчность, дешевое пойло и готовность в любой момент до смерти замучить человека за пару серебряных монет…

Кукловод. Капер — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод. Капер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет смысла стоять над душой у своего подопечного все время плавания. Чем дольше находишься в теле носителя, тем дольше срок реабилитации. Так что этот длительный переход – хороший повод для того, чтобы немного прийти в себя. Ну и Кларку нечего терять время почем зря. За время перехода он успеет не только собрать весь стан для проделывания нарезов в пушках, но и как минимум нарезать половину стволов. А то и все. Как дело пойдет.

Конечно, Шейранов поможет ему со стороны посредством аппаратуры съемочной группы. Но все же неплохо бы, чтобы Кларк понимал, что делает. Ведь придет время, когда Шейранов оставит его, и Патрику придется самому выгребать в этом мире бушующем. Поэтому не помешает передать ему столько знаний, сколько удастся впихнуть в его голову.

– Войдите! – услышав стук в дверь, громко произнес Патрик.

– Капитан, там этот Морган пришел в себя.

– Вот как. – Патрик взглянул в окно, наблюдая сквозь тучи бледный отблеск заходящего солнца. – Впрочем, как раз пора. Ну, пошли поговорим с прославленным адмиралом, – отодвигая от себя бумаги, решил он.

Моргана разместили в трюме, устроив специально для него железную клетку. Впрочем, доверяться ей Патрик вовсе не собирался. Ему нужно было доставить пленника в Пуэрто-Рико живым. Поэтому мало того, что пирата держали в специальных кандалах, так за ним еще постоянно следили двое бойцов. Вот так серьезно. Чтобы ни кораблю, ни себе вреда не причинил.

– Ну как похмелье, адмирал? – подойдя к клетке в свете фонарей, поинтересовался Патрик.

– Ты кто? А-а, припоминаю. Капитан Мерфи.

– Вообще-то Кларк.

– Один хрен, ирландская собака.

– Это да. Я чистокровный ирландец. Ну и как голова? Не болит?

– Есть немного. Чем это меня?

– Этим, – Патрик указал на дубинку у пояса одного из надзирателей.

– Интересно придумано. Итак, чем обязан моему похищению?

– А самому догадаться трудно?

– Испанцы? – дернувшись в кандалах, прикрепленных к балке, с ненавистью едва не выплюнул Морган.

– Они самые, – совершенно спокойно ответил Патрик. – У них к вам весьма солидный счет. Жаждут предъявить и получить оплату.

– А ты, значит, продажная собака, решил им подлизать.

– Хотите меня рассердить? Напрасно. Я на трупы не обижаюсь.

– Ну умереть-то можно по-разному.

– Это верно. И я вам не завидую.

– Это точно. Завидовать тут нечему, – с горькой ухмылкой подтвердил Морган. – Может, явишь милость и прикончишь? Засыплешь солью да представишь им труп.

– Вообще-то мне претит передавать людей в руки святой инквизиции.

– Инквизиции…

Морган оказался мужиком волевым и в истерику не впал. Но, как видно, попасть в руки этих лицемерных святош ему не улыбалось. И как бы он ни владел собой, но заметно побледнел. А кто бы остался равнодушным к такой перспективе? То-то и оно.

– Вы жгли и грабили церкви, пытали и убивали священников. Так чего же вы ждали?

– Считаешь, что ты лучше меня?

– Не считаю. Я знаю, что я и мои парни намного лучше. Вы со своими подручными безжалостно пытали ради пары серебряных монет. Мы же передадим вас в руки палача ради того, чтобы получить возможность помочь своим братьям и сестрам, которых англичане походя отправляют в рабство. Так что разница очевидна.

– Ну так доставь им мой труп. Эти собаки получат то, что хотят.

– Не выйдет. Они хотят устроить вам суд, который затем предадут огласке. А какой прок судить труп? Вот и выходит, чтобы я и мои товарищи по несчастью получили желаемое, мы должны доставить вас живым. Так что можете даже не стараться покончить с собой, у вас не получится. Если только не хотите, чтобы ваши мучения начались несколько раньше, чем мы прибудем в Пуэрто-Рико. Я это к вашим возможным попыткам самоубийства.

– Ведь ты знаешь, что меня ждет.

– Скажем так, я предполагаю.

– И ты сможешь отдать меня этим упырям?

– По мне, так вы куда больше заслуживаете этого, чем ле Пикар. А его я уже передал испанцам.

– Когда?

– Три месяца назад. Сомневаюсь, что вы успеете встретиться.

– Ясно. И ты пришел сюда позлорадствовать? – откинув голову к стене, равнодушно произнес Морган.

– Лично мне вы насолить не успели, поэтому в злорадстве не вижу смысла. А вот просветить вас по поводу будущей судьбы считаю нелишним, поскольку неизвестность намного хуже. Измываться и досаждать вам здесь никто не станет, разве только кандалы и постоянная опека двоих парней. Питаться будете наравне со всеми. Кроме этого, вас каждый день будут выводить на палубу подышать свежим воздухом. Вы, конечно, можете попытаться совратить моих людей и подбить их на бунт, но вынужден вас разочаровать. Мы все до неприличия сильно ненавидим англичан, потому что с их помощью прошли через рабство и плантации сахарного тростника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод. Капер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод. Капер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Кукловод. Книга 2. Партизан
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Бульдог. Хватка
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Фронтир. Перо и винтовка
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Царство Небесное
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Рыцарь. Еретик
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Росич. Концерн
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Кукловод. Партизан
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Кукловод. Кавказец
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Пилигрим 2
Константин Калбазов
Константин Калбазов - Пилигрим 3 [СИ]
Константин Калбазов
Отзывы о книге «Кукловод. Капер»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод. Капер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x