«Никогда бы не подумал, что волокита с документами отнимает столько сил. Не удивительно, почему каждый раз, смотря на стопку с очередными указами, Арнкел принимает такое выражение лица, словно перед ним сгнивший кусок мяса с червями, а советники подносят еще и еще».
Вбив в навигатор телефона «Плес», Мертен услышал женский голос, который подсказал, что ехать туда около пяти часов с учетом пробок. К машине лорд приноровился спустя час, уверенно ведя ее по дороге. Из радио доносился задорный мужской голос:
«Я буду долго гнать велосипед.
В глухих лугах его остановлю.
Нарву цветов и подарю букет,
Той девушке, которую люблю.
Я ей скажу с другим наедине:
О наших встречах позабыла ты…» 6 6 А.Барыкин – Велосипед.
Понимая, что они с Титанией расстались не на самой приятной для девушки ноте, Мертен взял на заметку купить для феи цветов. Мысленно он корил себя за то, что посмел напугать ее, доверившую ему свою жизнь и безопасность.
«Стоило сблизиться, перейти на "ты", а я все испортил. Даже проклятье не оправдывает моей глупости».
***
Если бы Титания знала, что на протяжении всей дороги к ней лорд Мертен ругал себя и мучился от тоски, она, возможно, простила бы его, но фея ни о чем не подозревала. Ее мысли и руки были заняты созданием новых нарядов. С золотым платьем она закончила в первый же вечер по приезде в Плес. К нему же чуть погодя присоединилось укрытое защитной органзой фиолетовое из атласа; для белокурой леди Брижит Титания заканчивала бирюзовое.
– Да вы, голубушка, роковая женщина. Уверена, вам бы пошла корона, как, впрочем, и вашим не менее привлекательным соперницам. – Фея вколола иглу в подушечку в виде сердечка и присела на табурет, перелистывая снимки и рассматривая конкурсанток.
Из них на роль коронованной особы, по данным Мертена, больше всего подходили леди Брижит, Карлин и Дэмона. Правда, последняя вызывала у Титании двойственное чувство.
– С одной стороны, хороша собой, уверенная и властная. Умеет командовать, очень умная, хитрая и расчетливая, раз плетет интриги и подставляет соперниц, а ее ни разу не поймали. – Титания скользила взглядом по ее темным блестящим волосам, строгим чертам лица, в которых отражались упрямство и твердость характера. – Взять, к примеру, миленькую Карлин. Именно, что миленькую! Да и только! – На этом привлекательность девушки заканчивается.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Улица Осто́женка (в 1935–1986 – Метростро́евская у́лица) – улица в Центральном административном округе города Москвы.
Hircus – козел (лат.).
Porcus – свинья (лат.).
Verpa – член (лат.).
«Сон в ле́тнюю ночь» – комедия Уильяма Шекспира.
А.Барыкин – Велосипед.