Воин с молотом в итоге сумел подловить своего соперника — тот успешно уклонялся от него, но был довольно предсказуем, поэтому в какой-то момент молотобоец сумел провести удар так, чтоб уклоняясь охотник оказался в опасной близости от неподвижно стоящего барона. Тот на мгновение замешкался, однако этого хватило, чтобы обрушить на него тяжёлый удар молота. В последний момент он успел принять его на щит, однако это его не спасло — тот разлетелся, удар проломил щит и сбил охотника с ног, ломая его руку. Он уже и не поднялся — бессознательное тело немедленно утащили с песка сноровистые мужики в одеждах с королевским гербом Ренегона. Стоящий на колене секирщик вяло пытался блокировать или как-то достать кружащегося вокруг него охотника, не желая сдаваться, однако было ясно, что для него бой закончен — в конечном счёте охотник просто зашёл со спины, и, тщательно рассчитав силу удара дубины, вырубил противника. Рыцари обменивались ударами — ранение гиганта на первый взгляд даже не замедлило его, однако более осторожным он точно стал. Сэр Грант, наоборот, теперь перешёл в наступление, постоянно заставляя противника двигаться и нанося удары с разных сторон, видимо, надеясь взять противника измором. И это принесло плоды — силы его более крупного и уже раненого противника были всё же не беспредельны. В итоге тот начал ошибаться и получил ещё одну рану — на этот раз порез на бедре. В этот момент до сэра Рейнольда, видимо, всё же дошло, что его просто изматывают, поэтому он с рёвом бросил свой тяжёлый щит в противника, перехватил свой полуторный клинок двумя руками и одним прыжком обрушил на противника тяжёлый удар, прорубая его щит. Удача, однако, сегодня, была всё же на стороне его противника - силы удара хватило, чтобы прорубить щит наполовину, однако это не нанесло серьёзных ранений, лишь слегка ударив сэра Гранта по руке, а вот меч его противника застрял. Гигант, конечно, немедленно попытался достать его, однако было поздно — его противник уже красноречиво приставил меч к его лицу, и битва замерла.
Сэр Рейнольд обиженно засопел, и сказал своему противнику что-то нелицеприятное. Сэр Грант немного подумал, а затем резко придвинулся и ударил своего противника апперкотом в челюсть — нокаутированного громилу унесли с песка. Осталось четверо — Эрл из Палеотры, Жан Дубина из Арса, Сэр Грант из Таллистрии и до сих пор неподвижно стоящий Барон Кланк из Аурелиона.
Молотобоец, усмехнувшись, встал напротив барона. Сэр Грант тем временем выковырял меч своего противника из своего же щита, и перекинул свой в левую руку, вставая напротив охотника. Барон наконец-то отмер, и начал медленно вращать свой двуручник, разогревая мышцы. Результат поединка рыцаря с охотником был довольно предсказуем. Дубинка и щит — не самая хорошая экипировка против двух мечей. Сэр Грант спокойно блокировал все удары охотника и мгновенно контратаковал вторым мечом, прорезая кожаные доспехи, когда тот приближался. Сделав несколько попыток достать противника и получив несколько ранений, охотник отступил, признавая своё поражение. Поединок двуручного меча и молота развивался более интересно. Лёгкие доспехи молотобойца давали ему больше манёвренности, но принимать на них удары двуручника тот явно не горел желанием. Латник, в свою очередь, спокойно принимал лёгкие удары молота и теснил своего более ловкого соперника, не давая ему нанести размашистый удар. Неизвестно, как долго могли продолжаться попытки молотобойца закончить бой одним ударом, уклоняясь от своего противника, однако барону повезло — его противник слегка оступился и на мгновение потерял равновесие, видимо, наступив в мягкую ямку на недостаточно хорошо утрамбованном песке ристалища. И хотя в последний момент более лёгкий и быстрый противник всё же сумел частично уклониться, нанесённый вскользь удар двуручника попал между пластин доспеха и Жан Дубина обзавёлся порезом на груди — из его глаз пропало всё веселье. На мгновение казалось что победа будет за бароном — что может раненый воин в лёгкой броне противопоставить рыцарю в полных латах? Оказалось, много чего. Поудобнее перехватив свой молот, воин из Арса перешёл в холодную, быструю и уверенную атаку, стремительно нанося удары не по противнику, а по его оружию.
Барон, несомненно, обладал куда лучшей экипировкой, чем соперник, но вот мастерства ему явно недоставало. Он блокировал, пытался контратаковать — тщетно. Удары приходились в пустоту, а молот в руках соперника порхал бабочкой, и в итоге очередной удар молота пришедшийся по рукам барона выбил меч из его рук. И прежде чем меч упал на землю, тяжёлый удар молота прилетел в плечо барона, сминая и плечо, и доспехи: левая рука повисла плетью. Дубина сплюнул на песок и выразительно посмотрел на своего соперника. Барон кинул мимолётный взгляд на сэра Гранта, и тот, понимающе кивнув, бросил ему свой одноручник.
Читать дальше