Александр Март - Механики [Части 1-54]
Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Март - Механики [Части 1-54]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Механики [Части 1-54]
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.45 / 5. Голосов: 22
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Механики [Части 1-54]: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Механики [Части 1-54]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Механики [Части 1-54] — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Механики [Части 1-54]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
— Это может показаться безумием, но, — он замолчал на несколько секунд и выдал, — возьмите меня к себе инструктором по рукопашке. Я всю жизнь занимаюсь восточными единоборствами. Военные мне всю жизнь были близки.
Честно, я прямо обалдел от этого его предложения.
— Не спешите отказываться. Я довольно-таки долго преподавал в школе телохранителей, у вас есть личка. Наверняка из ваших бойцов кто-то захочет научиться чего-то новому в рукопашном бое, карате, джиу-джитсу.
— Не проще вам тогда просто тут школу свою открыть? — спросил я, — ни с деньгами, ни с помещением тут проблем нет. Да и мы с удовольствием поможем, чем сможем. Думаю, у вас не будет недостатка с учениками.
— Не то всё это, — сморщился он, — я вернусь к тому, чем занимался на Курильских островах.
— А вы что хотите? — бегать, стрелять, рисковать жизнью, что ли?
— Именно, — серьёзно ответил он мн. е — Мне 44 года, я в прекрасной физической форме, как у вас говорят, скучно мне. Пусть ваши командиры проверят меня. Я хочу стать одним из ваших бойцов, попутно обучая их единоборствам. На командирские должности не претендую.
— Адреналина, значит, хочется?
— Именно, — кивнул он, — там у меня осталась только мама. О ней есть, кому позаботиться, скучать и впадать в депрессию я не буду.
— Ну что же, — ответил я, — я познакомлю вас с нашим командиром всех наших бойцов. Зовут его Туман. Он у нас отвечает за всех. Поговорите с ним, покажете, что вы можете, если вы действительно так хорош, как говорите, думаю, для вас найдётся место в нашем небольшом войске. Но учтите, если Туман и примет решение вас взять, то после довольно-таки жёсткой проверки на физическую выносливость, да и подраться придётся наверняка, и бойцы против вас будут явно не слабаки. Не все проходят это и выдерживают.
— Я готов. Мне тогда что, сейчас со всеми ехать или тут остаться? Ждать Тумана.
Вот же, блин, задачка-то. Если его тут оставлю, остальные япошки без переводчика останутся. Разделяться они сейчас на две группы и чего? В одной Мария Алексеевна, а вторую кто переводить будет? Я же вижу, как ему не хочется ехать, скучно ему. Да это и понятно, если человек боец по жизни, то те вещи, которые я только что им предложил, явно не для него.
— Переводчик же нужен, — сказал он мои мысли.
— Да, нужен, — подтвердил я, — но ехать вы не хотите?
— Не хочу. Но выбора нет, я поеду, надеюсь, вы найдёте переводчика в этом городе, и он сменит меня.
Только он поднялся с кресла и протянул мне руку, как в дверь постучались, и на пороге появился Слива с каким-то парнем.
— Саша, тут это, — начал он, — я переводчика нашёл.
— Так быстро? — удивился я и посмотрел на этого парнишку. Наш работник-то, комбез на нём наш. Лет 25 ему, или 27.
— Добрый день, — поздоровался этот молодой человек, заходя со Сливой в кабинет. — Меня Олег зовут, я в Японии жил полтора года. У меня туда отец по контракту уехал работать, меня с собой взял, вот я и выучил язык. Слива сказал, вам переводчик нужен. Это для вчерашних японцев?
Я тут же увидел, как Ватари обрадовался.
— Ватари, оцените его язык, — попросил я его.
Тот тут же сообразил и задал ему вопрос на японском. Олег, ни капельки не смутившись, тут же ему что-то ответил.
— В произношении есть лёгкий акцент, — через несколько минут общения сказал Ватари, — но в целом очень хорошо. Писать-читать тоже умеете?
— Чуть похуже, — честно ответил Олег, — подзабыл кое-что. Но попрактиваться, и всё вспомню. Надолго я вам нужен-то? А то у меня там работа стоит.
Мы с Ватари посмотрели друг на друга, улыбнулись, я ещё так головой своей наверх дёрнул, типа как? Он кивнул, типа пойдёт.
За следующие пять минут я разжевал Олегу, что от него нужно. Пришлось пообещать поднять ему чуток зарплату. Но для этого ему надо будет переехать и остаться в качестве переводчика с одной из групп японцев. Говорить придётся много, ну и попутно обучать их русскому. Тот согласился мгновенно. Так это вообще замечательно. Я дал ему два часа времени, чтобы он поехал домой и собрал необходимые ему на первое время вещи, как раз, пока всем японцам вещи соберут на первое время в небольшие сумки, да расскажут, что и как. Сегодня он будет ночевать в другом месте. Потом ему всё, что надо, привезут, из его квартиры. Машина у него есть, это тоже хорошо. Снова мы остались с Ватари вдвоём. Он тут же спохватился и сказал, что пойдёт всем своим землякам и скажет про дальнейшие планы, а потом вернётся сюда ко мне.
Ну а мне что? Мне осталось поговорить с Туманом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Механики [Части 1-54]»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Механики [Части 1-54]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Механики [Части 1-54]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
Главный герой типичный "колхозник". Внутри него живет баба желающая роскоши и обожания и он тратит на ее хотелки несравнимо больше чем на живую, которая есть рядом. Он тиран - ради сохранения трона, подаренного автором романа, готов пожертвовать возможностью объединиться семьям, вернуться людям в родной дом. Он бездарный лидер дающий своим эмоциям брать верх над рассудком. Эгоист. Неуч. Бездарный оратор.
Что стоит его сравнение качества автомобилей, дорог и пенсий порабощёнными в 45ом Германии и Японии "америкосами" и прогрессивного СССР.
Эдакий африканский царек-людоед.
Если к концу романа злодея сожгут в покрышках, роман к постмодерну (где Исус - черный, а герой за которого предлагают переживать - мразота) отнести будет нельзя.
Речь героя не как не тянет на мужчину 40+ лет, как будто ему лет 20, реакция на некоторые новости просто шедевральна. Пример из третьей книги: начинает происходить очедная проблема, пропадают его грузовики, на его девушку покушение, явно он цель и что Вы бы подумали в его поведении что нибудь меняется? Ага ЩАЗ, даже когда приходят новости, что в снежном оазисе случайно найдена дорога, по которой в никуда идут следы грузовиков и происходят странные вещи, наш мега мозг, Александр, начинает задвигать, типа: - да ладно Вам, что Вы такие параноики? Автор явно не понимает на сколько люди при деньгах и власти, а ещё и загнанные в такие обстоятельства, ещё и имеющие врагов, параноики. Да он бы землю рыл в поисках своей проблемы, а тут вообще ноль реакции. Я слушаю и каждый раз, при начале нового "замута", уже понимаю, примерно, что и как.
p.s.
Мир интересный, очень даже, а вот главный герой реально как буд-то страдает шизофренией с раздвоением личности.
