— Вы должно быть ошибаетесь господа, — ответил им убедившись, что нахожусь всё ещё во владениях герцога Делевиона, а точнее в спорных землях. — Мне не доводилось ни разу слышать, чтобы герцог Делевион передавал эти земли кому-то ни было. На данный момент эти леса закреплены за городом Гарма.
— Ну ты и умник! По-твоему, мы это значит просто так шастаем здесь? — мужики переглянулись, и первым мне ответил молодой парень. — Граф Модекус, взял под свою защиту эти леса, так как городские власти Гарма не уделяли им должного внимания! — он говорил очень громко и вызывающе, поэтому мужчина с молотом положил руку своему приятелю на плечо и что-то тихо сказал, что тот успокоился.
— Значит, магистрат Гарма заключил с графом Модекус официальный договор защиты этого леса? — прочитанная книга законов империи мне пригодилась раньше времени. Самый старший из их компании кивнул. — Тогда я извиняюсь, не знал, — также кивнул в ответ вместе с извинением.
— Так что вы здесь делаете? — продолжил мужчина с молотом.
— Я закончил обучение у мастера алхимика, поэтому иду сейчас в ближайший город, где есть отделение гильдии Алхимиков… — меня прервали.
— Не находите ли вы странным, что алхимик будет сидеть в чаще леса и что-то варить? Не проще ему путешествовать по дороге? Так будет быстрее и безопаснее, — я улыбнулся на серьёзные доводы.
— В ваших словах есть доля правды, но уходя от мастера я лишился доступа ко всем ингредиентам. Поэтому мне приходится теперь уделять своё время, сбору нужных трав. А также это прекрасный шанс преподать уже своей ученице азы ботаники, — я говорил спокойно, а моя аура умиротворения была активна. Риз, на мои слова энергично закивала головой, облокотившись на копьё. — А варю я сейчас ни какое-нибудь опасное или тем более запрещённое зелье, а простой гороховый суп, — я снова улыбнулся.
— А копья у вас для красоты? — спросил арбалетчик, который не ослаблял бдительность.
— Почему же, я прекрасно владею копьём, в противном случае пришлось бы нанимать охрану, а это дополнительные расходы, — улыбаться мне начало надоедать. — Так что же такое опасное завелось в лесу, что кто-то высадил вот эту «прекрасную» полянку?
— Бандиты… — ответил мужчина с молотом и прижал меня настороженным взглядом. — Вы уважаемый подмастерье алхимика так и не представились?
— Извините мои манеры, долго жил в глуши. Меня зовут Алек, а это моя ученица Риз, — я не боялся раскрывать своего имени, так как земли барона и те, кто меня могли знать находились на расстоянии свыше тысячи километров. Да и Алеков и Риз, в империи пруд пруди. — Могу узнать с кем разговариваю?
— Пятый сержант графа Модекус, Элмар! — очень гордо сказал молодой парень со шпагой, словно его положение, что-то значило, он также как и я был не благородным.
— Рядовой Гэрн, — представился мужчина с молотом. — А нашего стрелка зовут Дик, — возраст стрелка было трудно определить, так как ему можно было дать как тридцать, так и сорок лет из-за седины в волосах и натянутого на голову капюшона.
— Ну, я с уверенностью могу сказать, что я со своей ученицей не бандиты, — сказал им серьёзным голосом без улыбки, чтобы расставить всё по порядку. — Да и за время, проведённое здесь, кроме плотоядной травы ничего опасного не обнаружил. Одним словом глухомань...
— И никто не попадался в расставленную ловушку? - не сдавался молодой сержант.
— Нет, — ответил и понял, что меня сбивало с толку всё это время. Видимо, когда что-то попадает в плотоядную траву, кому-то приходит сигнал об этом. Маг, который ставил эту ловушку был искусен, даже с моим контролем маны и чувствительностью я не сумел этого заметить. — Но если что, это я тревожил плотоядную траву, собирая с неё росу…
— Зачем? — удивился сержант и остальные странно на меня посмотрели, словно увидели психопата.
— Как это зачем?! — натурально удивился я. — На основе этой росы я получу Сонное зелье, которое очень нужно при проведении операций, — мои слова успокоили Гэрна и Дика, но не Элмара.
— А у вас есть разрешение собирать как вы сказали ингредиенты в этом лесу? — потому как он это сказал стало ясно, что до меня пытаются банально докопаться.
— Как гласит свод законов империи, - начал я сухим голосом. - Возделываемые поля, деревья, редкие растения значимые как особо ценные и крупная дичь - подпадают под владетельное право землевладельца, — я монотонно зачитывал из виртуальной библиотеки нужные строки. — Плотоядная трава — не подпадает ни под одно из определений. Подбитая мною сойка на суп, также никак не нарушает имущественное право землевладельца. А вот размещение на своей территории или в охраняемой территории опасных растений без уведомления крупных поселений по близости влечёт крупный штраф...
Читать дальше