***
А Арт, как только поднялся в комнату, сразу же привёл себя в полную геройскую готовность. Затем накинул на плечо мешок с деньгами, женскими трусиками и презервативами и пошёл вниз. Идя к лестнице, он думал, что же сказать, когда спуститься в зал.
«Надо что-то придумать! — смотрел под ноги Арт. — Например: Зелёный ветер и послеполуденный чай, меч, вынутый из ножен, блестящий в лучах солнца. Я Арт де Петро — великий и непревзойдённый герой! — он свернул на лестницу и ступеньки пошли под ногами. — Это уже что-то».
Однако, когда он спустился в трактирный зал, то совершенно забыл то, что придумал. По залу порхали голубые птицы, трактирщик и разносчики прятались по углам, а в центре лёжа стонали два заслуженных героя, покрытых слоем птичьего дерьма и прилипших к нему голубых перьев. Из потолка торчал двуручник — убийца гигантов. Все бутылки слетели со стеллажей и разбились вдребезги, их осколки покрывали пол за стойкой. Лужа вина медленно растекалась по залу, заливая собой грязный пол. В центре всего этого хаоса стоял пятнадцатилетний паренёк, обратившийся к Арту:
— Ты Арт де Петро?
— А ты кто такой? — посмотрел на него Арт.
— Я Эльмор Фертэнзи — маг Воздуха и ученик доброго волшебника Пена, — слегка поклонился юный маг. — Кстати, добрый волшебник хотел тебе кое-что передать, — он запустил руку под мантию и достал оттуда кольцо лепрекона.
— Наконец-то! — воскликнул от радости новый герой. — А я то думал, что он уже и забыл обо мне.
Он подбежал к пареньку и забрал кольцо. Надев его рядом с кольцом здоровья, Арт посмотрел на правую руку.
— Волшебник хочет, чтобы ты немедленно прилетел к нему, — подошёл к двери Эльмор.
— Сейчас, только оседлаю пегаса! — Арт тоже направился к выходу.
— Пошли.
— Это что-то срочное? — уточнил новый герой.
— Это дело мировой важности, — произнёс паренёк.
Они вместе вышли из трактира.
Через несколько минут Рикт вернулся из сарая, очень довольный проведённым там временем. Когда капитан латников увидел творящееся в зале, то испугался.
— Что здесь произошло? — крикнул он.
— Какой-то парень призвал сотню птиц ветра и отбутузил двух почтенных героев, — ответил трактирщик.
— Проклятье! — сжал кулак Сатот. — Единственный раз забыл меч в комнате и так влип.
— Где Приндр? — спросил его капитан латников.
— Он пошёл поссать, — ответил Кечгезе, протирая глаза.
— Тот господин, что поссал в корыто для поения лошадей, споткнулся и теперь валяется там же, — доложил ему разносчик. — То есть в корыте. Мы бы его вытащили, но он брыкается, и требует свою булаву.
— Проклятье! — произнёс Рикт и грязно выругался.
***
Тем временем в Альбене в магической академии шла большая перемена, и двое студентов в синих мантиях и квадратных шапках с золотыми кисточками стояли на коридоре и травили анекдоты.
— Так вот, я ещё классный анекдот слышал, — задорно рассказывал один из них — Так вот, идёт маг по лесу. Видит бежит варвар. Маг спрятался за дерево. Варвар пробежал мимо. «Пронесло» — подумал маг и поменял штаны, — рассказчик расхохотался. Однако, его товарищ вместо смеха вдруг побледнел, и его лицо замерло в гримасе ужаса. — Жутко смешно! — смеялся первый, совершенно не замечая состояния его товарища. — Вот ещё: «Не уйдёт» — подумал варвар и перекрыл все выходы. «Идиот» — подумал маг и ушёл через вход, — и он опять расхохотался, держась за живот. А его товарищ стал ещё бледнее и, подняв дрожащую руку, указывал трясущемся пальцем первому за спину. — А вот ещё, — продолжал первый. — Варвар подумал, ему понравилось, он подумал ещё раз. Это самый новый анекдот! Сейчас расскажу ещё один, — он посмотрел на собеседника, тот был бел как мел и указывал пальцем на него. Так же все в коридоре молчали и смотрели ему за спину. Студент развернулся. За спиной он увидал огромный торс, укутанный в грубые шкуры. На нем, на толстой шее, располагалась огромная голова со страшным озверевшим лицом удивительно тупым и страшным. Из-за спины варвара выглядывал эфес его огромного меча.
Это был Дурбан Чурбайло, который благодаря лорду Генриху, уже стал студентом магической академии Альбена. Благодаря блату, он был зачислен сразу же на самый продвинутый факультет, и теперь варвар ждал, когда же он станет способным к магии.
Услышав, что студенты что-то говорят, он решил послушать и остановился у одного за спиной. Студент несколько раз упоминал слово варвар. Как и все варвары, Дурбан был начисто лишён чувства юмора и не понимал шуток. Точнее, он понимал шутки, но не такие сложные. Например, если бы кто-то кому-то врезал по яйцам Дурбан бы искренне рассмеялся — это был для него простой и понятный юмор. А вот всякие умные выражения его совершенно не смешили. Дурбан решил понять в чем дело и задумался. От сильного напряжения мозговых мышц лицо его приняло особо зверский и устрашающий облик. Лица смотрящих на него студентов, которые и без того не отличались большой храбростью, побелели. И все замерли парализованные страхом. От варвара исходили самые настоящие волны ужаса. Он думал и молчал.
Читать дальше