Диана Ибрагимова - Сезон летающих деревьев

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Ибрагимова - Сезон летающих деревьев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: network_literature, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сезон летающих деревьев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сезон летающих деревьев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фэйми всего тринадцать лет, а судьба уже столкнула её с последним в мире тёмным магом в обличье мальчика, за которым гоняются все белые волшебники королевства, и с парнишкой — горцем, изгнанным из общины после нарушения клятвы старейшине. Фэйми должна помочь им исполнить заветные желания, чтобы получить дар чародейства, а это может оказаться ох как непросто.

Сезон летающих деревьев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сезон летающих деревьев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зал, в который они попали, напоминал пасть огромной акулы. Сверху и снизу из него росли похожие на зубы наросты сталактитов и сталагмитов. Впереди виднелся всего один каменный портал, и в темноте за ним что-то шевелилось. Что-то, не похожее на воспоминания. Инто натянул тетиву.

Из-за арки выплыла женщина без волос, бровей, ресниц и рта. Её руки срослись с туловищем, отчего тело напоминало свечу, оплавленную и растёкшуюся книзу широким подолом. Глаза, огромные и пустые, как колодцы, смотрели куда-то сквозь ребят.

— Фэйми, это твоё воспоминание? — еле слышно спросил Инто.

— Нет.

Мальчик пустил стрелу, но она растворилась в воздухе. Женщина сорвалась с места и ринулась на него, как белая комета, летящая параллельно полу. Лицо с провалами глазниц остановилось напротив Инто. Фэйми завизжала и зажмурилась. По стенам словно ударили хлыстом. Они пошли швом трещины, опоясавшим залу. Что-то ухнуло, посыпалась пыль, и огромный потолок осел.

— Громко! — дохнула женщина порезом рта, похожим на рану.

Её бесцветные губы снова склеились, оставив за собой ровную поверхность.

— Фэйми, не кричи больше, — шёпотом сказал Инто, не отрывая взгляда от жуткого лица.

Девочка продолжала тихо всхлипывать.

— Не убивайте нас, пожалуйста! — выдавила она сквозь рыдания.

— Шумные, — покачала головой женщина.

Её губы при этом не разомкнулись, а голос звучал сразу отовсюду, накатывая волнами, подобно прибою.

— Кто вы, и что это за место? — спросил Инто, загораживая Фэйми.

— Невежливо… — Женщина отдалилась так же неожиданно, как приблизилась. — Вы должны умереть.

— Умереть-умереть-умереть, — эхом заговорили стены.

— Мы не собираемся умирать, — сказал Инто, собрав всю отвагу, какая у него была.

— Мы просим прощения, — Фэйми пугливо выглянула из-за его плеча. — Мы тут не нарочно оказались. Мы потерялись. Не могли бы вы нас отсюда вывести? Меня зовут Фэйми, а это мой друг Инто.

Женщина склонила голову набок. Порез на её лице снова разомкнулся, и она сказала:

— Меня зовут Тишина, а это мой дом. И мне не нравится, что здесь всюду кричат и разгуливают ваши воспоминания. Вы громко думаете, ваши сердца заставляют дрожать камни. Вы рушите всё вокруг. Вы должны умереть.

— Мы будем вести себя тихо-тихо! — пообещала Фэйми.

Тишина склонила голову на другой бок.

— Вы даже ресницами хлопаете громко. Ваши волосы развеваются от ходьбы, и это тоже шум. Ваша одежда шуршит и скрипит. Ваши ботинки невыносимо стучат. Камни хотят покоя, а вы разбудили их. Ваши воспоминания заполнили каждый коридор. Вы должны умереть.

Чёрная впадина рта захлопнулась.

— Если вы не хотите, чтоб мы разрушили здесь всё своим криком и шумом, выведите нас отсюда, — сказал Инто, смелея. — Иначе я начну так вопить, что тут все коридоры завалит!

Последнюю фразу он сказал особенно громко. Несколько сталактитов над головой мальчика откололись. Он успел толкнуть Фэйми и отскочить в сторону. Две острые сосульки разбились о камни.

Тишина замолчала и своим молчанием поглотила всё вокруг. В ней растворилось время и страхи. Всё уступило место небытию, и стало таким, каким должно оставаться вечно. Но власть беззвучья продлилась недолго.

— Положите свои сумки, чтобы не громыхали ложки в чугунке. Снимите обувь. Дышите так, чтоб не потревожить ни одной паутинки. И тогда я выведу вас.

Фэйми осторожно отцепила от пояса кошелёк с монетами, сняла сумку и разулась. Пол был сырым и холодным, и она поёжилась. Инто тоже сделал всё, чтобы создавать меньше шума.

— Оставь оружие, мальчик. Оно может поранить это место. Держите руки за спиной и положите свою обувь. В неё будет попадать воздух и создавать звук.

— Раздеваться догола я не буду, — краснея, сообщила Фэйми.

Ей показалось, что Тишина ухмыльнулась тонкой, едва заметной ниточкой рта.

— Если вы произнесёте хоть слово за пределами этого зала, я убью вас, — сказала она и поплыла к выходу.

Первый же шаг в тёмном коридоре наказал Фэйми впившимся в ногу осколком. Она вся сжалась, но не пискнула, а вынула камень из ранки и медленно кивнула Инто, чтобы тот не волновался. Тишина маячила впереди. Издали она ещё больше напоминала свечу или шахматную фигуру вроде пешки.

Инто и Фэйми старались не отставать, но быстрая ходьба создавала много шума. Приходилось чаще дышать, резче тревожить неподвижный воздух, спотыкаться, не успев прощупать пол под ногами. Только сейчас ребята поняли, как много в человеке звуков. Мышцы приводили в движение тело, а оно влияло на мир: рушило и создавало, творило из живого мёртвое, из замершего подвижное, из хрупкого прочное. Люди заполнили звуками всю землю, но некоторые места должны были оставаться нетронутыми и тихими, чтобы у мира было место, в котором можно отдохнуть от людей. Обитель созерцания, где человек должен слушать мир, а не наоборот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сезон летающих деревьев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сезон летающих деревьев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Диана Ибрагимова - Дети Чёрного Солнца
Диана Ибрагимова
Диана Ибрагимова - ТалисМальчик
Диана Ибрагимова
Диана Ибрагимова - Шепот пепла [РОСМЭН]
Диана Ибрагимова
Диана Ибрагимова - Зенит затмения
Диана Ибрагимова
Диана Ибрагимова - Зенит затмения [litres]
Диана Ибрагимова
Диана Ибрагимова - Тайнопись видений
Диана Ибрагимова
Ксения Цыганкова - Сезон летающих ножей
Ксения Цыганкова
Диана Ибрагимова - Филистелл. Пленники сирен
Диана Ибрагимова
Диана Ибрагимова - Шепот пепла
Диана Ибрагимова
Отзывы о книге «Сезон летающих деревьев»

Обсуждение, отзывы о книге «Сезон летающих деревьев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x