– Да, милорд?
– Леди Кармойл высказала интересное предположение, что подлый негодяй мог по забывчивости произвести кражу без перчаток, а в этом случае вся коробка будет покрыта отпечатками его пальцев. Удачно было бы, верно?
– Чрезвычайно удачно, милорд.
– То-то он теперь, наверно, проклинает себя за такую глупость.
– Да, милорд.
– И за то, что не сообразил обтереть коробочку.
– Да, милорд.
– Сходите, пожалуй, и принесите ее сюда, чтобы была наготове, когда прибудет полиция.
– Очень хорошо, милорд.
– Только держите аккуратно, за края, не повредите отпечатки.
– Буду очень осторожен, милорд, – пообещал Дживс и вышел, и почти одновременно с террасы через стеклянную дверь вошел полковник Уайверн.
В ту минуту, когда он входил, Джил, понимая, что в состоянии крайнего волнения мужчина особенно нуждается в женском участии, нежно поцеловала Билла, обвив руками его шею, при виде чего полковник в недоумении остановился как вкопанный. Положение осложнилось. В данных обстоятельствах непонятно, как навести разговор на тему о хлысте.
– Гхм-ха, – произнес он.
Моника с изумлением обернулась к нему.
– Вот это да! Какая быстрота! – восхитилась она. – Я позвонила всего пять минут назад.
– Как вы сказали?
– Вот и ты, папа, – проговорила Джил. – Мы как раз тебя ждем. Ты привез собак-ищеек и увеличительные стекла?
– Что ты такое говоришь, не понимаю?
Моника растерялась.
– Разве вы прибыли не по моему телефонному звонку, полковник?
– Все говорят про какой-то телефонный звонок. Какой такой телефонный звонок? Я пришел к лорду Рочестеру по личному делу. При чем тут телефонный звонок?
– У миссис Спотсворт украдена бриллиантовая подвеска, папа.
– Что-что?
– Позвольте вас познакомить, – спохватилась Моника. – Вот это миссис Спотсворт. Полковник Уайверн, Розалинда, наш начальник полиции.
– Очень приятно, – произнес полковник Уайверн с галантным поклоном и тут же вновь превратился в проницательного и беспощадного начальника полиции. – Так, значит, у вас украдена бриллиантовая подвеска? Нехорошо, ай-яй-яй, как нехорошо. – Он вытащил из кармана блокнот и карандаш. – Кем-то из домашних, насколько я понимаю?
– Да, мы тоже так думаем.
– В таком случае мне понадобится список всех находящихся в этом доме.
Вперед выступила Джил и протянула ему обе руки.
– Уайверн, Джил, – объявила она. – Надевайте наручники, шеф. Я не окажу сопротивления.
– Не валяй дурака, – отмахнулся полковник Уайверн.
Что-то толкнулось в нижнюю филенку двери. Возможно, что нога. Билл распахнул дверь – на пороге стоял Дживс. Бережно, за уголки, он держал обернутый носовым платком футлярчик.
– Благодарю вас, милорд, – произнес он.
И, подойдя к столику, аккуратно поставил на него свою ношу.
– Вот в этом футляре лежала подвеска, – пояснила миссис Спотсворт.
– Прекрасно, – кивнул полковник Уайверн и одобрительно взглянул на Дживса. – Рад, что вы так ответственно обходились с этим предметом, приятель.
– Ну, на Дживса-то можно положиться, – сказал Билл.
– А теперь, – распорядился полковник, – займемся присутствующими.
Он еще не договорил, когда распахнулась дверь библиотеки и оттуда выбежал Рори с выражением крайнего ужаса на лице.
– Знаете, что случилось? – провозгласил Рори. – Беда!
– Еще одна? – простонала Моника, хватаясь за голову.
– Совершеннейшее, полнейшее несчастье. Забег уже начинается, а…
– Рори, у нас начальник полиции.
– …а телевизор отключился! Похоже, я сам виноват, хотел его получше настроить и, по-видимому, покрутил не ту штуковину.
– Рори, познакомься, это полковник Уайверн, начальник полиции.
– Очень приятно, начальник. Вы разбираетесь в телевидении?
Полковник гневно вытянулся.
– Отнюдь!
– Не сможете починить телевизор? Хотя все равно уже поздно. Забег кончится. Может быть, радио?
– Приемник в углу, сэр Родерик, – сообщил Дживс.
– О, слава Богу! – воскликнул Рори, со всех ног бросаясь в угол. – Дживс, идите сюда. Вы мне поможете.
– Кто этот джентльмен? – холодно осведомился полковник Уайверн.
– Какой ни на есть, – извиняющимся тоном ответила Моника, – мой муж сэр Родерик Кармойл.
Со всей величавостью, какую позволял его маловнушительный рост, полковник Уайверн двинулся на Рори и обратился к тому со стороны седалища, единственной видимой части его организма, поскольку Рори стоял, пригнувшись к радиоприемнику:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу