Пелам Вудхаус - Перелетные свиньи

Здесь есть возможность читать онлайн «Пелам Вудхаус - Перелетные свиньи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: literature_20, foreign_humor, foreign_prose, Юмористическая проза, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перелетные свиньи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перелетные свиньи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Когда свинья полетит» – гласит старинная английская пословица, подразумевая, что подобное невозможно. Но британские свинки так и порхают, переходя из рук в руки своих знатных владельцев, вступивших в опасное соперничество за право обладания самой толстой свиньей в округе. Жизнь бесхитростных розовых свинок становится такой же захватывающей и насыщенной событиями, как и жизнь обитателей Бландингского замка и Матчингем-Холла, гостеприимно собравшими под своей кровлей столько разбитых, запутавшихся сердец.

Перелетные свиньи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перелетные свиньи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вообще-то да, но она мне очень нравится. Хорошая девушка.

– Превосходная.

– Ну вот. Предложение я сделал в Лондоне, когда мы обедали. Она как будто согласилась. И все бы хорошо, но тут появилась Глория.

– Так-так-так… Увидев ее, вы поняли, что старая любовь жива?

– Именно. А главное – и у нее. Ужас как жива вроде бы! Я не знал, а она просто измучилась. Она думала, что погубила свое счастье.

– Как же вы об этом узнали?

– Я гулял в саду, вижу – она сидит и плачет. Ну, я удивился и говорю: «В чем дело?» – а она говорит: «Орло!» – и так далее. То-се, сами понимаете. Мы кинулись друг другу в объятия…

– Понятно, – сказал Галли. – Вы – человек чести и не знаете, как быть с Пенни?

– Именно.

– Но любите Глорию?

– То-то и оно.

– Что ж, бывает. Винить тут некого. Придется объяснить все Пенни.

– Да, я тоже так думаю. Может, не рассердится…

– Скорее всего. Но сказать надо в любом случае.

– Глория тоже говорит – иди и скажи.

– Тяжело наносить удар нежному сердцу.

– Да.

– Может быть, лучше ей скажет кто-нибудь другой?

Лорд Воспер чуть не подпрыгнул.

– Как! Вы бы пошли?

– Речь не обо мне. Я имел в виду… А, вот и он! Джерри, наш друг Воспер в большом затруднении. Перед ним, как иногда говорят, стоит дилемма. Он обручен с Глорией Солт и, как вы знаете, с Пенни Доналдсон. Ему нужен красноречивый посредник, который объяснил бы Пенни, что он не сможет на ней жениться. Вы – тот самый человек, дружны с обоими. Что ж, обсудите детали. Если я понадоблюсь, выйдите на террасу.

3

Луна освещала террасу, и было видно, что кто-то сидит в одном из кресел. Галли, как ни был он смел, чуть не испугался, но тут же понял, что это не сестра его Констанс, а юный друг, Пенни.

– А, Пенни! – сказал он, садясь рядом с ней. – В тревожное время мы живем. Говорил Бидж о Королеве?

– Да.

– Он ее перевез в коттедж Рожи Биффена.

– Да.

– Как нам повезло, что этот Бурбон принял меня за Парслоу!

– Да.

Галли бросил на нее острый взгляд и увидел, что она угрюма, а уголки губ опущены, как у всех, кто очень страдает.

– В чем дело? – спросил он. – Что-то вы невеселая.

– Да.

– А у меня хорошие новости. Я сейчас говорил с лордом Воспером.

– Да?

– И что же? Он хочет все отменить.

– Не понимаю.

– Разорвать помолвку. Он женится на Глории. Он и раньше думал жениться, но жизнь разбила их мечты. Теперь все в порядке, они помирились. Конечно, ему неудобно перед вами, но он надеется, что вы не рассердитесь. Так что вы свободны, начинайте все заново.

– Да…

Галли обиделся. Он чувствовал себя так, словно принес добрую весть из Ахена в Гент, {34}а жители Гента, зевнув сказали: «Да?..»

– Ну что это! – воскликнул он. – Почему вы не пляшете? С таким же успехом я мог сказать: «Добрый вечер».

Пенни глубоко вздохнула.

– Какой там добрый! – проговорила она. – Джерри вышвырнули.

– Э?

– Уволили. Выгнали. Рассчитали. Леди Констанс сказала, что завтра утром…

– Ну-ну?

– Она спустит на него собак.

– О чем вы говорите?

– О том, что вы слышите.

– Да это же чушь какая-то! За что? Почему?

– Леди Констанс рассердилась, когда застала его у себя в спальне.

– Где?

– Если хотите, в шкафу. А шкаф в спальне.

– Что он делал?

– Прятался.

– Прятался?

– Да.

– В шкафу?

– Да.

– У Конни в спальне?

– Да.

– А он у вас не слабоумный?

– Нет, не слабоумный. А вот лорд Эмсворт…

– Не без того, – согласился Галли. – Но при чем он тут?

– Понимаете, он написал письмо вашей Моди.

– Письмо?

– Да, и дал его Джерри, чтобы он положил ей в комнату. Джерри спросил, где она, а он сказал: вторая справа. Ну, Джерри отнес, а потом лорд Эмсворт попросил его забрать.

– Почему?

– Он не сказал.

– Так… Ну и что?

– Джерри пошел за письмом, а тут кто-то идет. Естественно, он спрятался. Наверное, он шевельнулся в этом шкафу, потому что дверь открылась, и там стояла леди Констанс.

– А что она делала у Моди?

– Не у Моди. У себя. Когда Джерри с ней поговорил, то есть она с ним поговорила, он вернулся к лорду Эмсворту, а тот подумал и сказал: «Вторая дверь справа? Я имел в виду вторую слева».

Галли горестно крякнул.

– Кларенс как живой, – сказал он. – Некоторые считают, что его уронила нянька. Но думаю, он управился сам. Не мешай природе – и пожалуйста, она сформирует человека, который говорит «справа», когда имеет в виду «слева». Джерри рассердился?

– Не без этого. Собственно, он назвал лорда Эмсворта старым ослом. Расстались они сухо. Теперь нет никакой возможности подружиться с любимым хозяином и заметить при случае: «Брат мой, не одолжишь ли две тысячи?» Что ж, пойду к озеру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перелетные свиньи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перелетные свиньи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перелетные свиньи»

Обсуждение, отзывы о книге «Перелетные свиньи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x