– Ты съел три порции.
– Да и ты не одну. А потом – омлет с вареньем. Вот чем я всегда в тебе восхищался – никаких диет! Ела и ела. Сейчас девицы просто свихнулись на диетах, и, я тебе скажу, это опасней, чем сап, чахотка или там ящур. Тут не захочешь, а вспомнишь мою бывшую невесту. Стройность и спорт – вот ее кумиры. И что же? Где ни пройдет – беда, просто сеятель какой-то.
– Разве ты не женишься на мисс Солт?
– Ни в коем случае. Она как раз прислала мне письмо, гонит ко всем чертям. Очень удачно. Не надо было к ней свататься. Все по оплошности, по глупости…
– Ты ее не любишь?
– Да не дури ты, старушка. Конечно, не люблю. Так, понравилась, стройная такая, но уж любить… Я люблю только тебя.
– О, Табби!
– Могла бы знать, сколько раз говорил!
– Это же было давно.
– Какая разница? Люблю, чтоб мне треснуть. Боролся, заметь. Пытался все забыть, если ты меня понимаешь. Но когда ты пришла, такая же красивая… Все. Как будто стою у бара, смотрю на тебя, ты наливаешь виски, открываешь содовую…
– О, Табби!
– А как ты ела пирог! Не клевала, как эти дуры, входила в самую суть. Ну, тут я себе сказал: «Она, и только она!» Мы с тобой близнецы. Родственные души. Вот так-то, старушка.
– О, Табби!
Сэр Грегори задумчиво пожевал сонную миндалину.
– Ну что ты заладила: «О, Табби»! Хорошо, близнецы, а что толку? Ничего не попишешь, ты замужем.
– Нет.
– Прости, ты забыла. Я совершенно ясно слышал, «миссис Стаббз».
– Да Седрик же умер.
– Сочувствую, сочувствую, – сказал вежливый Табби. – Сегодня – здесь, завтра – там… А кто такой Седрик?
– Мой муж.
Сэр Грегори застыл, другой миндаль повис в воздухе.
– Муж?
– Да.
– Умер?
– Пять лет назад.
От волнения сэр Грегори положил миндаль обратно. Голос его и подбородки дрожали, когда он сказал:
– Нет, давай разберемся. Давай спокойно разберемся. Твой муж умер? Скончался? Приказал долго жить? Так мы же оба свободны!
– Д-да.
– Мы можем сейчас пожениться! Помешает нам что-нибудь?
– Н-нет.
Сэр Грегори схватил ее руку, словно кусок «Амброзии».
– Ну как, старушка? – спросил он.
– О, Табби! – ответила Моди.
Увидев, что дама, с которой ты ехал, куда-то исчезла, почти все мужчины хотя бы зададут несколько вопросов. Но когда Альфред Ваулз почтительно ткнул лорда Эмсворта в бок, тот ничуть не удивился. Что уж удивляться! Если дама исчезла, ничего не поделаешь, а в свое время все объяснится. Поэтому он просто поморгал, проговорил: «Э? А? Что? Славно, славно» – и, мягко чихая, вошел в замок. Галли, проходивший по вестибюлю вместе с Джерри, озабоченно на него посмотрел.
– Что-то ты простудился, Кларенс, – сказал он.
– Что-то вы простудились, лорд Эмсворт, – поддержал его Джерри.
Появился Бидж, взглянул на хозяина и мигом поставил диагноз:
– Вы простудились, милорд.
Лорд Эмсворт, опустившийся тем временем в кресло, чихал, не отвечая, и они посмотрели друг на друга.
– При простуде, – сказал Галли, – надо пропарить ноги и положить лук в носки.
– Я бы посоветовал уксусный чай и сахар в керосине, – прибавил Джерри.
– Разрешите, мистер Галахад, – сказал Бидж. – Сегодня утром я прочитал в газете о новом американском средстве. Изготовляется оно из злаков. Содержит шестьдесят два процента нитроглутина. Насколько я понял, одна столовая ложка равна по питательности бифштексу. Очень полезно.
– Вот что, – вмешался Джерри, – может, я сбегаю на станцию?
– Прекрасная мысль. К Булстроду. Сейчас там закрыто, но вы постучитесь, он спустится. Куда ты, Кларенс? – строго спросил Галли, поскольку больной пошел за Джерри.
– Надо бы взглянуть на нее.
Галли и Бидж переглянулись. «Ни слова!» – говорил взгляд Галли; «Конечно, сэр», – говорил взгляд Биджа.
– Ты с ума сошел, – сказал Галли вслух. – Хочешь свалиться с пневмонией? Иди ложись. Бидж принесет тебе поесть. Принесете, Бидж?
– Конечно, мистер Галахад.
– И ни слова леди Констанс! При простуде надо избегать женской заботы.
– Миледи вышла, сэр. Она отправилась к викарию, на еженедельное собрание литературного общества.
– Очень хорошо. Безопасней будет. Ну, Кларенс, хоп!
– А как же Императрица?
– В каком смысле?
– Я бы хотел посмотреть, как она там.
Галли и Бидж снова обменялись многозначительными взглядами.
– Не беспокойся. Я к ней заходил, все в порядке. Глаза блестят, цвет лица – прекрасный. Иди-ка ложись.
Через некоторое время девятый граф лежал в постели с грелкой. Бидж принес ему еду и на всякий случай два-три детектива. Уезжая в Америку, младший сын лорда Эмсворта оставил дворецкому свое богатейшее собрание всяких «Дел», и тот охотно давал их почитать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу