– Разве можно так говорить с дядей? – спросил он, стараясь изобразить достоинство.
– Знали бы вы, как я хочу говорить! – воскликнула Джейн. – Передумали… А где же честь? Где милосердие? Нет, каков мерзавец!
– Я не мерзавец.
– Мерзавец, мерзавец. Губите мне жизнь. Ну, ничего! Я все равно выйду за Джорджа.
Граф искренне удивился:
– За Джорджа? Конни говорила, что ты любишь девонширского субъекта.
– Его зовут Джордж Аберкромби.
– Вот как? – Граф успокоился. – А я-то подумал, что ты про Джорджа. За него ты не можешь выйти, он маленький. Сколько ему? Десять? Одиннадцать?
– Дя-дя!
– Да, моя дорогая?
– Не говорите глупостей.
– Моя дорогая!
– А что же это? Я тут гибну, а вы, чем понять и пожалеть, болбочете что-то про Джорджа.
– Да я только…
– Спасибо, я слышала. Вот уж от кого не ожидала! Я думала, вы меня любите.
– Я и люблю.
– Что-то непохоже. Сговорились с тетей, губите мою жизнь…
Граф вспомнил хорошую фразу.
– Я забочусь о твоих интересах.
Вышло не очень хорошо. Джейн изрыгнула пламя.
– Каких еще интересах? Послушать тетю Конни, я подобрала какое-то пугало. Аберкромби – одна из лучших фамилий Девоншира. Восходят к Вильгельму Завоевателю. О крестовых походах и не говорю. Когда ваши предки трудились в тылу ради великой Англии, Аберкромби бились с неверными.
– Со мной учился один Аберкромби, – сообщил граф.
– Надеюсь, он вас бил. Нет, нет, простите! Я очень хочу воздержаться от… как же это?
Лорд Эмсворт сказал, что не знает.
– А, вот! От язвительности. Надо сохранять спокойствие и разум. Дядя Кларенс, честное слово, Джордж вам понравится. Он просто замечательный. Представьте, в Уимблдоне он попал в первую восьмерку.
– Да? А что это?
– Он прекрасно разбирается в хозяйстве. Здесь сразу сказал, что деревья подзапустили.
– Какая наглость! – возмутился лорд. – Они в идеальном состоянии.
– Джорджу виднее. Он в них разбирается.
– И я разбираюсь.
– Хуже, чем он. Ну ладно. Вернемся к тому, что вы меня губите. Побойтесь Бога, дядя Кларенс, примите мою сторону. Это очень важно. Вы что, никого не любили?
– Конечно, любил. Десятки раз. Вот я тебе расскажу, очень забавно…
– Не хочу ничего слышать.
– Нет, правда, очень…
– Лучше скажите, что берете Джорджа на место Симмонса.
– Тетя, знаешь ли, сердится…
– Знаю. Она хочет, чтобы я вышла за этого кретина.
– Какого?
– Берти Регета. А я не выйду, хоть бы все другие перемерли.
– Есть такая песенка. Только там «Если б все другие умерли…». Какже дальше? А, вот! «И остались только мы с тобой…»
– Дядя!
– Да, моя дорогая?
– Пожалуйста, не пойте. Вы не в трактире.
– В жизни не был в трактире.
– И не на концерте. У меня же гибнет жизнь! А вы сперва гадаете, сколько лет этой малявке, потом предлагаете какие-то забавные истории, потом поете шансонетки…
– Это не шансонетка.
– Странно. Очень похоже.
– Да?
– Вы скажите, что будете делать.
– С чем?
Джейн помолчала и была так похожа на мать, что граф задрожал.
– Дядя, – сказала она низким дрожащим голосом, – вы что, не поняли, о чем мы беседуем? Дадите вы Джорджу работу или нет?
– Ну…
– Ну?
– Ну-у…
– Сколько можно повторять это дурацкое слово! Дадите или нет?
– Моя дорогая, что я могу? Твоя тетя так сердится…
Он приостановился, и тут раздались разные звуки. Высокий голос леди Констанс прерывали вскрики Джорджа, но все перекрывал баритон Руперта Бакстера. Граф обрадовался, что можно переменить тему.
– О Господи! – воскликнул он. – Что там такое?
Подбежав к окну, он увидел только Бакстера, курившего сигарету. Обернувшись, он с облегчением вздохнул, поскольку Джейн исчезла. Собираясь погрузиться в главу о болтанке, он услышал скрип двери. На пороге стояла Джейн, холодно глядя на него.
– Читаете, дядя Кларенс?
– А? Э? О да, читаю! «Уход», знаешь ли, «за свиньей».
– Где ваша совесть? Кстати, вы любите романы из жизни ковбоев?
– Ковбоев? Нет. Я их не читал.
– А я вот читала. Думала вас спросить, что значит одна фраза. Ковбой говорит другому ковбою…
– Да?
– Да. Говорит. Значит, первый ковбой сказал второму: «Ну, Хэнк Спиви, ты гад, мордоворот, мозгляк, слизняк, вонючка!» Я не совсем поняла.
– Я тоже, моя дорогая.
– Вот как? А казалось бы…
– Что-что?
– Ничего.
Джейн вышла, граф вернулся к «Свинье». Но читал он недолго. При всей своей рассеянности он догадывался, что вел себя не лучшим образом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу