Эжен Сю - The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman - A Tale from the Feudal Times
Здесь есть возможность читать онлайн «Эжен Сю - The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman - A Tale from the Feudal Times» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Иностранный паблик, Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times
- Автор:
- Издательство:Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The travelers had arrived at a cross-road where the highway of Nantes to Angers forked off. At the juncture of the two roads there rose a seigniorial gibbet, symbol and speaking proof of the supreme jurisdiction exercised by the lords in their domains. That massive pile of stones bore at its top four iron forks fastened at right angles, gibbet-shaped. From the gibbet that rose over the western branch of the road three corpses hung by the neck. The first was reduced to the condition of a skeleton; the second was half putrified. The crows, disturbed in their bloody quarry by the approach of the travelers, still circled in the air over the third corpse, that of a young girl, completely stripped, without even the shred of a rag. It was the body of Pierrine the Goat, tortured and executed in the early morning of that day, as threatened by Garin the Serf-eater. The thick black hair of the victim fell over her face, pinched with agony and furrowed with long traces of clotted blood that had flowed from her eyeless sockets. Her teeth still held a little wax figure, two or three inches long, clad in a bishop's gown with a miniature mitre on its head, made out of a bit of gold foil. The witches, to carry out their diabolical incantations, often had several of these little figures placed between the teeth of the hanged at the moment when they expired. They called this magic "spell throwing." Beside this gibbet rose the seigniorial post of Neroweg VI, lord and count of the lands of Plouernel. The post indicated the boundaries of the domain traversed by the western road, and was surmounted by a red escutcheon, in the middle of which were seen three eagle's talons painted in yellow – the device of the Nerowegs. Another post, bearing for emblem a dragon-serpent of green color painted on a white background, marked the eastern route which traversed the domains of Draco, Lord of Castel-Redon, and flanked another gibbet with four patibulary forks. Of these only two were furnished; from one hanged the corpse of a child of fourteen years at the most, from the other the corpse of an old man, both half pecked away by the crows. Isoline, the daughter of Bezenecq the Rich, uttered a cry of horror at the sight of these bodies, and huddling close to the merchant, behind whom she was on horseback, whispered in a low voice: "Father! oh, father! Look at those bodies. It's a horrible spectacle!"
"Look not in that direction, my child," answered sadly the townsman of Nantes, turning around to his daughter. "More than once on our road shall we make these mournful encounters. The patibulary forks are found on the confines of every seigniorial estate. Often even the trees are decked out with hanging bodies!"
"Oh, father," replied Isoline, whose face, so full of smiles a minute before, had painfully saddened, "I fear this encounter may be of sad omen to our voyage!"
"Beloved daughter," the merchant put in with suppressed agony, "be not so quick to take alarm. No doubt we live in days when it is impossible to leave the city and undertake a long trip with safety. It is that that kept me from paying a visit in the city of Laon to my good brother Gildas, whom I have not seen for many years. It is unfortunately a long way to Picardy, and I have not dared to venture on such a ride. But our trip will hardly take two days. We should not apprehend a sad issue to this visit to your grandmother, who wishes to see and embrace you before she dies. Your presence will sweeten her sorrow at the loss of your mother, whom she mourns as grieviously to-day as when my beloved wife was taken from me. Pick up courage and calm your mind, my child."
"I shall pick up courage, father, as you wish. I shall surmount my idle terrors and my childish fears."
"Were it not for the imperious duty that made us undertake this journey, I would say to you: 'Let's return to our peaceful home in Nantes, where you are happy and gay from morning to evening.' If your smile cheers my soul," Bezenecq added in a voice deeply moved, "every tear you drop falls upon my heart!"
"Behold me," said Isoline. "Would you say I look apprehensive, alarmed?" And saying this she pressed against the merchant her charming face, that had recovered its serenity and confidence. The townsman contemplated for a moment in silence the beloved features of his daughter. A tear of joy then gathered in his eye, and endeavoring to subdue his emotion, he cried out: "The devil take these crupper saddles! They prevent one even from embracing his own child with ease!" Whereupon the young girl, with a movement full of gracefulness, threw her arms on her father's shoulders, and drew her rosy face so close to Bezenecq's that he had but to turn his head to kiss the lassie on her forehead and cheeks, which he did repeatedly with ineffable happiness.
During this tender exchange of words and carresses between the merchant and his daughter, the other travelers, before proceeding upon either of the two routes that opened before them, had gathered in the middle of the crossing to consider which to take. Both roads led to Angers. One of them, that marked by the post surmounted with a serpent-dragon, after making a wide circuit, traversed a sombre forest; it was twice as long as the other. Each of the two roads having its own advantages and disadvantages, several of the travelers insisted upon the road of the post with the three eagle's talons. Simon, the monk whose face was almost wholly concealed under his cowl, strove, on the contrary, to induce his companions to take the other road. "Dear brothers! I conjure you;" cried Simon, "believe me … do not cross the territory of the seigneur of Plouernel… He has been nick-named 'Worse than a Wolf' and the reprobate but too well justifies the name… Every day stories are heard of travelers whom he arrests and plunders while crossing his grounds."
"My dear brother," put in a townsman, "I can testify, like you, that the keeper of Plouernel is a wicked man, and his donjon a terrible donjon. More than once from the ramparts of our city of Nantes have we seen the men of the Count of Plouernel, bandits of the worst stripe, pillage, burn, and ravage the territory of our bishop, with whom Neroweg was at war over the possession of the ancient abbey of Meriadek."
"Is that the abbey where the prodigious miracle of about four hundred years ago happened?" inquired another bourgeois. "Saint Meroflede, abbess of the monastery, summoned by the soldiers of Charles Martel to surrender the place, invoked heaven, and the miscreants, overwhelmed by a shower of stones and fire, were asphyxiated in the fumes of burning sulphur and pitch, whither they were dragged by horned, clawed and hairy demons, frightful to behold. And so it happened that the venerable abbess died in the odor of sanctity."
"An ineffable odor that has lasted down to our own days. The common people entertain a particular devotion for the chapel of Saint Meroflede, which has been raised on the borders of a large lake, close by the very place where the miracle was accomplished."
"The chapel is never empty of the faithful. The offerings furnish a large revenue to the incumbent. As the abbess was of the house of the Nerowegs, the seigneur of Plouernel laid claim to, and sought to reacquire the property of the chapel. Hence the wars between the count and the Bishop of Nantes. Those were fearful wars, my friends. They happened at the season when the bishop was marrying his last daughter, whom he gave for a dower the benefice of Saint Paterne. It was a beautiful wedding. The wife and the daughter of his grace the bishop were beautifully ornamented. The young bride wore a necklace of inestimable value."
The moment the name of the Bishop of Nantes was mentioned, Simon the monk pulled down the cowl of his cloak, trying to hide his face completely.
"Sure enough, my beloved companions," interjected another townsman, "we know that the Sieur 'Worse than a Wolf' is a brigand. But do you imagine that the Sieur Draco, seigneur of Castel-Redon, is a lamb? It is as perilous to cross the territory of the one as of the other, and yet there is no other way out. The road to the east, barred by a river, runs out upon a bridge that is guarded by the men of the seigneur of Castel-Redon; the road to the west, bordered by vast swamps, runs out upon a path guarded by the men of the seigneur of Plouernel. By taking the shorter of the two routes we reduce by one-half the chances of danger."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Pilgrim's Shell; Or, Fergan the Quarryman: A Tale from the Feudal Times» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.