Émile Zola - The Three Cities Trilogy - Lourdes, Complete
Здесь есть возможность читать онлайн «Émile Zola - The Three Cities Trilogy - Lourdes, Complete» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Little by little the daylight was increasing – a clear dawn it was, whitening the heavens whose reflection illumined the earth, which was still black. One began to distinguish things and people clearly.
“Oh, by-and-by!” Marie repeated to Pierre, as he endeavoured to roll her away. “Let us wait till some part of the crowd has gone.”
Then, looking around, she began to feel interested in a man of military bearing, apparently some sixty years of age, who was walking about among the sick pilgrims. With a square-shaped head and white bushy hair, he would still have looked sturdy if he had not dragged his left foot, throwing it inward at each step he took. With the left hand, too, he leant heavily on a thick walking-stick. When M. Sabathier, who had visited Lourdes for six years past, perceived him, he became quite gay. “Ah!” said he, “it is you, Commander!”
Commander was perhaps the old man’s name. But as he was decorated with a broad red riband, he was possibly called Commander on account of his decoration, albeit the latter was that of a mere chevalier. Nobody exactly knew his story. No doubt he had relatives and children of his own somewhere, but these matters remained vague and mysterious. For the last three years he had been employed at the railway station as a superintendent in the goods department, a simple occupation, a little berth which had been given him by favour and which enabled him to live in perfect happiness. A first stroke of apoplexy at fifty-five years of age had been followed by a second one three years later, which had left him slightly paralysed in the left side. And now he was awaiting the third stroke with an air of perfect tranquillity. As he himself put it, he was at the disposal of death, which might come for him that night, the next day, or possibly that very moment. All Lourdes knew him on account of the habit, the mania he had, at pilgrimage time, of coming to witness the arrival of the trains, dragging his foot along and leaning upon his stick, whilst expressing his astonishment and reproaching the ailing ones for their intense desire to be made whole and sound again.
This was the third year that he had seen M. Sabathier arrive, and all his anger fell upon him. “What! you have come back again !” he exclaimed. “Well, you must be desirous of living this hateful life! But sacrebleu ! go and die quietly in your bed at home. Isn’t that the best thing that can happen to anyone?”
M. Sabathier evinced no anger, but laughed, exhausted though he was by the handling to which he had been subjected during his removal from the carriage. “No, no,” said he, “I prefer to be cured.”
“To be cured, to be cured! That’s what they all ask for. They travel hundreds of leagues and arrive in fragments, howling with pain, and all this to be cured – to go through every worry and every suffering again. Come, monsieur, you would be nicely caught if, at your age and with your dilapidated old body, your Blessed Virgin should be pleased to restore the use of your legs to you. What would you do with them, mon Dieu?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Different-coloured tickets are issued for these trains; it is for this reason that they are called the white, blue, and grey trains, etc. – Trans.
2
The church of Sainte-Radegonde, built by the saint of that name in the sixth century, is famous throughout Poitou. In the crypt between the tombs of Ste. Agnes and St. Disciole is that of Ste.
Radegonde herself, but it now only contains some particles of her remains, as the greater portion was burnt by the Huguenots in 1562. On a previous occasion (1412) the tomb had been violated by Jean, Duc de Berry, who wished to remove both the saint’s head and her two rings. Whilst he was making the attempt, however, the skeleton is said to have withdrawn its hand so that he might not possess himself of the rings. A greater curiosity which the church contains is a footprint on a stone slab, said to have been left by Christ when He appeared to Ste. Radegonde in her cell. This attracts pilgrims from many parts. – Trans.
3
Through this holy unction and His most tender mercy may the Lord pardon thee whatever sins thou hast committed by thy sight, hearing, etc.
4
The Bishop’s residence.
5
“Pray for us, O holy Mother of God, That we may be made worthy of the promises of Christ.”
6
This was one of the most notorious of the recorded cases and had a very strange sequel subsequent to the first publication of this work. Pierre Delannoy had been employed as a ward-assistant in one of the large Paris hospitals from 1877 to 1881, when he came to the conclusion that the life of an in-patient was far preferable to the one he was leading. He, therefore, resolved to pass the rest of his days inside different hospitals in the capacity of invalid. He started by feigning locomotor ataxia, and for six years deceived the highest medical experts in Paris, so curiously did he appear to suffer. He stayed in turn in all the hospitals in the city, being treated with every care and consideration, until at last he met with a doctor who insisted on cauterisation and other disagreeable remedies. Delannoy thereupon opined that the time to be cured had arrived, and cured he became, and was discharged. He next appeared at Lourdes, supported by crutches, and presenting every symptom of being hopelessly crippled. With other infirm and decrepid people he was dipped in the piscina and so efficacious did this treatment prove that he came out another man, threw his crutches to the ground and walked, as an onlooker expressed it, “like a rural postman.” All Lourdes rang with the fame of the miracle, and the Church, after starring Delannoy round the country as a specimen of what could be done at the holy spring, placed him in charge of a home for invalids. But this was too much like hard work, and he soon decamped with all the money he could lay his hands on. Returning to Paris he was admitted to the Hospital of Ste. Anne as suffering from mental debility, but this did not prevent him from running off one night with about $300 belonging to a dispenser. The police were put on his track and arrested him in May, 1895, when he tried to pass himself off as a lunatic; but he had become by this time too well known, and was indicted in due course. At his trial he energetically denied that he had ever shammed, but the Court would not believe him, and sentenced him to four years’ imprisonment with hard labour.
– Trans.
7
For the information of Protestant and other non-Catholic readers it may be mentioned that all the titles enumerated in this passage are taken from the Litany of the Blessed Virgin. – Trans.
8
It was on September 19, 1846, that the Virgin is said to have appeared in the ravine of La Sezia, adjacent to the valley of La Salette, between Corps and Eutraigues, in the department of the Isere. The visionaries were Melanie Mathieu, a girl of fourteen, and Maximin Giraud, a boy of twelve. The local clergy speedily endorsed the story of the miracle, and thousands of people still go every year in pilgrimage to a church overlooking the valley, and bathe and drink at a so-called miraculous source. Two priests of Grenoble, however, Abbe Deleon and Abbe Cartellier, accused a Mlle. de Lamerliere of having concocted the miracle, and when she took proceedings against them for libel she lost her case. – Trans.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Three Cities Trilogy: Lourdes, Complete» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.