Nathaniel Hawthorne - Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)

Здесь есть возможность читать онлайн «Nathaniel Hawthorne - Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nathaniel Hawthorne

Monsieur du Miroir (From «Mosses from an Old Manse»)

MONSIEUR DU MIROIR

Than the gentleman above named, there is nobody, in the whole circle of my acquaintance, whom I have more attentively studied, yet of whom I have less real knowledge, beneath the surface which it pleases him to present. Being anxious to discover who and what he really is, and how connected with me, and what are to be the results to him and to myself of the joint interest which, without any choice on my part, seems to be permanently established between us, and incited, furthermore, by the propensities of a student of human nature, though doubtful whether Monsieur du Miroir have aught of humanity but the figure, – I have determined to place a few of his remarkable points before the public, hoping to be favored with some clew to the explanation of his character. Nor let the reader condemn any part of the narrative as frivolous, since a subject of such grave reflection diffuses its importance through the minutest particulars; and there is no judging beforehand what odd little circumstance may do the office of a blind man's dog among the perplexities of this dark investigation; and however extraordinary, marvellous, preternatural, and utterly incredible some of the meditated disclosures may appear, I pledge my honor to maintain as sacred a regard to fact as if my testimony were given on oath and involved the dearest interests of the personage in question. Not that there is matter for a criminal accusation against Monsieur du Miroir, nor am I the man to bring it forward if there were. The chief that I complain of is his impenetrable mystery, which is no better than nonsense if it conceal anything good, and much worse in the contrary case.

But, if undue partialities could be supposed to influence me, Monsieur du Miroir might hope to profit rather than to suffer by them, for in the whole of our long intercourse we have seldom had the slightest disagreement; and, moreover, there are reasons for supposing him a near relative of mine, and consequently entitled to the best word that I can give him. He bears indisputably a strong personal resemblance to myself, and generally puts on mourning at the funerals of the family. On the other hand, his name would indicate a French descent; in which case, infinitely preferring that my blood should flow from a bold British and pure Puritan source, I beg leave to disclaim all kindred with Monsieur du Miroir. Some genealogists trace his origin to Spain, and dub him a knight of the order of the CABALLEROS DE LOS ESPEJOZ, one of whom was overthrown by Don Quixote. But what says Monsieur du Miroir himself of his paternity and his fatherland? Not a word did he ever say about the matter; and herein, perhaps, lies one of his most especial reasons for maintaining such a vexatious mystery, that he lacks the faculty of speech to expound it. His lips are sometimes seen to move; his eyes and countenance are alive with shifting expression, as if corresponding by visible hieroglyphics to his modulated breath; and anon he will seem to pause with as satisfied an air as if he had been talking excellent sense. Good sense or bad, Monsieur du Miroir is the sole judge of his own conversational powers, never having whispered so much as a syllable that reached the ears of any other auditor. Is he really dumb? or is all the world deaf? or is it merely a piece of my friend's waggery, meant for nothing but to make fools of us? If so, he has the joke all to himself.

This dumb devil which possesses Monsieur do Miroir is, I am persuaded, the sole reason that he does not make me the most flattering protestations of friendship. In many particulars – indeed, as to all his cognizable and not preternatural points, except that, once in a great while, I speak a word or two – there exists the greatest apparent sympathy between us. Such is his confidence in my taste that he goes astray from the general fashion and copies all his dresses after mine. I never try on a new garment without expecting to meet, Monsieur du Miroir in one of the same pattern. He has duplicates of all my waistcoats and cravats, shirt-bosoms of precisely a similar plait, and an old coat for private wear, manufactured, I suspect, by a Chinese tailor, in exact imitation of a beloved old coat of mine, with a facsimile, stitch by stitch, of a patch upon the elbow. In truth, the singular and minute coincidences that occur, both in the accidents of the passing day and the serious events of our lives, remind me of those doubtful legends of lovers, or twin children, twins of fate, who have lived, enjoyed, suffered, and died in unison, each faithfully repeating the last tremor of the other's breath, though separated by vast tracts of sea and land. Strange to say, my incommodities belong equally to my companion, though the burden is nowise alleviated by his participation. The other morning, after a night of torment from the toothache, I met Monsieur du Miroir with such a swollen anguish in his cheek that my own pangs were redoubled, as were also his, if I might judge by a fresh contortion of his visage. All the inequalities of my spirits are communicated to him, causing the unfortunate Monsieur du Miroir to mope and scowl through a whole summer's day, or to laugh as long, for no better reason than the gay or gloomy crotchets of my brain. Once we were joint sufferers of a three months' sickness, and met like mutual ghosts in the first days of convalescence. Whenever I have been in love, Monsieur du Miroir has looked passionate and tender; and never did my mistress discard me, but this too susceptible gentleman grew lackadaisical. His temper, also, rises to blood heat, fever heat, or boiling-water beat, according to the measure of any wrong which might seem to have fallen entirely on myself. I have sometimes been calmed down by the sight of my own inordinate wrath depicted on his frowning brow. Yet, however prompt in taking up my quarrels, I cannot call to mind that he ever struck a downright blow in my behalf; nor, in fact, do I perceive that any real and tangible good has resulted from his constant interference in my affairs; so that, in my distrustful moods, I am apt to suspect Monsieur du Miroir's sympathy to be mere outward show, not a whit better nor worse than other people's sympathy. Nevertheless, as mortal man must have something in the guise of sympathy, – and whether the true metal, or merely copper-washed, is of less moment, – I choose rather to content myself with Monsieur du Miroir's, such as it is, than to seek the sterling coin, and perhaps miss even the counterfeit.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)»

Обсуждение, отзывы о книге «Monsieur du Miroir (From Mosses from an Old Manse)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x