Charles Lever - Lord Kilgobbin
Здесь есть возможность читать онлайн «Charles Lever - Lord Kilgobbin» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Lord Kilgobbin
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Lord Kilgobbin: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lord Kilgobbin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Lord Kilgobbin — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lord Kilgobbin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
For a while – it was a very brief while – the romantic mind of the Irish girl was raised to a sort of transport of enjoyment. Here was everything – more than everything – her most glowing imagination had ever conceived. Love, ambition, station all gratified, though, to be sure, she had quarrelled with her brother, who had returned her last letters unopened. Mathew, she thought, was too good-hearted to bear a long grudge: he would see her happiness, he would hear what a devoted and good husband her dear Spiridion had proved himself, and he would forgive her at last.
Though, as was well known, the Greek envoy received but a very moderate salary from his Government, and even that not paid with a strict punctuality, the legation was maintained with a splendour that rivalled, if it did not surpass, those of France, England, or Russia. The Prince of Delos led the fashion in equipage, as did the Princess in toilet; their dinners, their balls, their fêtes attracted the curiosity of even the highest to witness them; and to such a degree of notoriety had the Greek hospitality attained, that Naples at last admitted that without the Palazzo Kostalergi there would be nothing to attract strangers to the capital.
Play, so invariably excluded from the habits of an embassy, was carried on at this legation to such an excess that the clubs were completely deserted, and all the young men of gambling tastes flocked here each night, sure to find lansquenet or faro, and for stakes which no public table could possibly supply. It was not alone that this life of a gambler estranged Kostalergi from his wife, but that the scandal of his infidelities had reached her also, just at the time when some vague glimmering suspicions of his utter worthlessness were breaking on her mind. The birth of a little girl did not seem in the slightest degree to renew the ties between them; on the contrary, the embarrassment of a baby, and the cost it must entail, were the only considerations he would entertain, and it was a constant question of his – uttered, too, with a tone of sarcasm that cut her to the heart: ‘Would not her brother – the Lord Irlandais – like to have that baby? Would she not write and ask him?’ Unpleasant stories had long been rife about the play at the Greek legation, when a young Russian secretary, of high family and influence, lost an immense sum under circumstances which determined him to refuse payment. Kostalergi, who had been the chief winner, refused everything like inquiry or examination; in fact, he made investigation impossible, for the cards, which the Russian had declared to be marked, the Greek gathered up slowly from the table and threw into the fire, pressing his foot upon them in the flames, and then calmly returning to where the other stood, he struck him across the face with his open hand, saying, as he did it: ‘Here is another debt to repudiate, and before the same witnesses also!’
The outrage did not admit of delay. The arrangements were made in an instant, and within half an hour – merely time enough to send for a surgeon – they met at the end of the garden of the legation. The Russian fired first, and though a consummate pistol-shot, agitation at the insult so unnerved him that he missed: his ball cut the knot of Kostalergi’s cravat. The Greek took a calm and deliberate aim, and sent his bullet through the other’s forehead. He fell without a word, stone dead.
Though the duel had been a fair one, and the procès-verbal drawn up and agreed on both sides showed that all had been done loyally, the friends of the young Russian had influence to make the Greek Government not only recall the envoy, but abolish the mission itself.
For some years the Kostalergis lived in retirement at Palermo, not knowing nor known to any one. Their means were now so reduced that they had barely sufficient for daily life, and though the Greek prince – as he was called – constantly appeared on the public promenade well dressed, and in all the pride of his handsome figure, it was currently said that his wife was literally dying of want.
It was only after long and agonising suffering that she ventured to write to her brother, and appeal to him for advice and assistance. But at last she did so, and a correspondence grew up which, in a measure, restored the affection between them. When Kostalergi discovered the source from which his wretched wife now drew her consolation and her courage, he forbade her to write more, and himself addressed a letter to Kearney so insulting and offensive – charging him even with causing the discord of his home, and showing the letter to his wife before sending it – that the poor woman, long failing in health and broken down, sank soon after, and died so destitute, that the very funeral was paid for by a subscription amongst her countrymen. Kostalergi had left her some days before her death, carrying the girl along with him, nor was his whereabouts learned for a considerable time.
When next he emerged into the world it was at Rome, where he gave lessons in music and modern languages, in many in which he was a proficient. His splendid appearance, his captivating address, his thorough familiarity with the modes of society, gave him the entrée to many houses where his talents amply requited the hospitality he received. He possessed, amongst his other gifts, an immense amount of plausibility, and people found it, besides, very difficult to believe ill of that well-bred, somewhat retiring man, who, in circumstances of the very narrowest fortunes, not only looked and dressed like a gentleman, but actually brought up a daughter with a degree of care and an amount of regard to her education that made him appear a model parent.
Nina Kostalergi was then about seventeen, though she looked at least three years older. She was a tall, slight, pale girl, with perfectly regular features – so classic in the mould, and so devoid of any expression, that she recalled the face one sees on a cameo. Her hair was of wondrous beauty – that rich gold colour which has reflets through it, as the light falls full or faint, and of an abundance that taxed her ingenuity to dress it. They gave her the sobriquet of the Titian Girl at Rome whenever she appeared abroad.
In the only letter Kearney had received from his brother-in-law after his sister’s death was an insolent demand for a sum of money, which he alleged that Kearney was unjustly withholding, and which he now threatened to enforce by law. ‘I am well aware,’ wrote he, ‘what measure of honour or honesty I am to expect from a man whose very name and designation are a deceit. But probably prudence will suggest how much better it would be on this occasion to simulate rectitude than risk the shame of an open exposure.’
To this gross insult Kearney never deigned any reply; and now more than two years passed without any tidings of his disreputable relative, when there came one morning a letter with the Roman postmark, and addressed, ‘ À Monsieur le Vicomte de Kilgobbin, à son Château de Kilgobbin, en Irlande. ’ To the honour of the officials in the Irish post-office, it was forwarded to Kilgobbin with the words, ‘Try Mathew Kearney, Esq.,’ in the corner.
A glance at the writing showed it was not in Kostalergi’s hand, and, after a moment or two of hesitation, Kearney opened it. He turned at once for the writer’s name, and read the words, ‘Nina Kostalergi’ – his sister’s child! ‘Poor Matty,’ was all he could say for some minutes. He remembered the letter in which she told him of her little girl’s birth, and implored his forgiveness for herself and his love for her baby.’ I want both, my dear brother,’ wrote she; ‘for though the bonds we make for ourselves by our passions – ’ And the rest of the sentence was erased – she evidently thinking she had delineated all that could give a clue to a despondent reflection.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Lord Kilgobbin»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lord Kilgobbin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Lord Kilgobbin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.