– Да нет, я не заметила, чтобы он был соленый. Обычный чай, – призналась Шарлотта.
– Вероятно, они провозят в гостиницу питьевую воду издалека, – согласился удовлетворенный мистер Паркер. – Иначе Вы бы сразу почувствовали. Вблизи Бриншора нет хорошей питьевой воды. Но я всё-таки поговорю с леди Денхэм по поводу создания собственного приморского маршрута. Хотя, мы, конечно, будем называть наш маршрут эспланадой! Думаю, это будет широкая улица с аллей посредине!
С этими словами мистер Паркер быстро взял справочник и до обеда закрылся в своем кабинете, чтобы проникнуться новыми идеями и подготовить достойную статью о Сэндитоне для дальнейшей публикации.
Шарлотта, спокойно окончив завтрак, подумала о том, как просто Сидней заставил своего старшего брата делать то, что он никогда и не собирался. Он не сказал ему ни единого слова и даже не присутствовал рядом, со стороны можно было подумать, что всё получилось само собой, если бы Шарлотта не знала Сиднея. Но когда она взяла свою шкатулку из ракушек и осторожно вынесла ее из комнаты, не забыв приложенное к ней письмо, то поняла, что сама также легко подчинилась воле Сиднея. Шарлотта явно недооценивала свое женское обаяние, боялась поверить, что шкатулка была куплена специально для нее, и что Сидней писал это короткое письмо, с нежностью думая о ней. Зная об этом, она наверняка оценила бы его подарок по достоинству.
После отъезда Сиднея Шарлотта решила весь день, а может быть, и не один, провести с миссис Паркер в ее новой оранжерее. Мистер Паркер не разделял страстного увлечения супруги, которая могла часами возиться в своем цветнике. Она выращивала собственные цветущие растения из семян, кропотливо выводила новые виды и практически оставила своего садовника без работы, изредка отдавая ему на попечение кустарники, которым становилось тесно под стеклянной крышей.
Мэри постоянно была занята пересадкой рассады из переполненных ящиков в десятки возрастающих по размеру горшков, поливала саженцы, заботливо ухаживала за ними и лелеяла их, пока из хрупких ростков они не превращались в пышные кусты. Затем всё повторялось сначала. В этом было ее тихое счастье. Почти каждое утро миссис Паркер начиналось в этой просторной оранжерее, а поскольку работы было много, она никогда не отказывалась от посторонней помощи, но не любила, когда ее отвлекали от любимого занятия по пустякам.
Поэтому когда дверь в оранжерею распахнула леди Денхэм, миссис Паркер слегка нахмурилась, вздохнула и пыталась подавить своё легкое раздражение.
– Слава Богу, вы снова, как всегда, в трудах! Морган сказал мне, что я могу найти вас здесь, – громко сказала леди Денхэм. Нет, нет, не снимайте ваши перчатки, миссис Паркер. Не стоит устраивать церемонии со своими соседями. Я заглянула к Вам на минутку. Мисс Клара пошла в библиотеку, чтобы опять поменять книгу, а я поленилась идти так далеко. Жаль, что у вас здесь негде поставить небольшую скамейку для отдыха или лучше две! О, моя милая миссис Паркер, я вполне могу постоять. Нет, нет, умоляю вас, не ходите домой из-за меня.
Но миссис Паркер уже отложила свои инструменты, сняла перчатки и вежливым поклоном пригласила Шарлотту следовать за ней, выходя первой из оранжереи.
– Ваша молодая гостья, я вижу, не такая уж бездельница, – одобрительно сказала пожилая леди, когда они направлялись к дому. – Ей, уж точно, никто не вскружит голову, как одной нашей общей знакомой. С приездом всех этих молодых людей в Сэндитоне, мисс Клара стала такой беспокойной и рассеянной и совсем не следит за порядком в доме, как раньше. И когда она находит время, чтобы читать все эти книги, которые она берет в библиотеке, не могу понять! Двадцать один год – это самый опасный возраст для молодых леди. Они не думают ни о чем, кроме платьев и удовольствий. Насколько я успела заметить, обе мисс Бофорт скроены точно так же.
– Если бы молодость знала… – добродушно сказала миссис Паркер, но ее незатейливая шутка так и не смогла поднять настроение госпоже Денхэм, которая по-прежнему ворчала.
– О да, все это очень верно, миссис Паркер. Но некоторые молодые люди не считаются с интересами других. У них на первом месте собственные удовольствия. Однако, я не та женщина, которая учиться на собственных ошибках. Я и раньше догадывалась, что более надежной помощницей мне может стать племянница постарше, а теперь мне совершенно ясно, что мисс Клара слишком молода и ветрена, чтобы она могла дальше оставаться у меня. К счастью, нет таких ошибок, которые невозможно исправить. Я пригласила Клару, как вы знаете, всего только на шесть месяцев и, будьте уверены, я также предупредила ее о том, что вероятно, по истечении этого срока, ее место займет какая-нибудь другая родственница. Да, да, уже давно пора произвести такую замену.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу