— Спасибо. Я очень ценю тебя, правда, — Гермиона робко улыбнулась в ответ и уже собралась уходить, как вспомнила ещё о кое-чем. — Тео, ты слышал о Рождественском приеме у Слизнорта?
— Ах, да, Рыжая и Дафна что-то говорили об этом, — вспомнил Тео. — Бал для членов клуба?
— Что-то вроде этого. Нас попросили прийти с парой. Сначала я хотела пригласить Рона, но теперь... — Гермиона замялась. — Может, если тебя ещё никто не пригласил, ты бы пошел со мной, по-дружески...
— Я буду рад составить тебе компанию, — согласился Тео.
* * *
POV Рыжей
— Астория, ты такая красивая! — восторженно воскликнула Дафна, увидев готовую к Рождественскому балу сестру.
Астория поднялась в спальню девочек, где мы собирались вместе с Дафной, в полной готовности: на младшей Гринграсс было темно-зеленое платье с большим откровенным вырезом на груди. Облик дополняли многочисленные богатые украшения и яркий макияж. По внешнему виду Астории никак нельзя было сказать, что ей всего пятнадцать лет.
На комплимент сестры Тори лишь усмехнулась и чуть надменно сказала:
— Ты тоже прекрасна, Дафна.
Тут я была с ней согласна. Вот только Дафна не нуждалась в том, чтобы подчеркивать свою красоту пышностью, откровенностью платьев и слоями косметики: она и так была совершенной и уверенной в себе.
— С кем ты идешь, Тори? — спросила я, продолжая придирчиво рассматривать себя в зеркале.
— Меня пригласил Блейз Забини. Лучшей кандидатуры на роль моего парня и не сыскать, — чуть ли не хвастливо сказала Астория. — За исключением, пожалуй, Поттера, но этот лакомый кусочек уже отхватила моя сестра.
Кажется, Дафне такая шутка не пришлась по душе. Она промолчала, кинув задумчивый взгляд на сестру.
— Прости, если обидела, — равнодушно откликнулась Астория. — А ты, Рыжая, с кем идешь?
— Ни с кем. Попросила Слизнорта сделать для меня исключение, — сказала я. — Терпеть не могу всей этой любовной чепухи, пафосных приглашений на званый вечер...
— Странная ты. Я думаю, некоторые парни хотели бы с тобой пойти, ты ведь ничего так, — окинула меня взглядом Астория. — Ладно, девчонки, я пошла, мне ещё прическу делать.
Почему она оценивает человека по внешности? Эта черта характера мне решительно не нравилась в младшей сестре Дафны.
— Не люблю, когда она подкалывает меня насчет Гарри, — сердито произнесла Дафна, когда Тори ушла из комнаты.
— Не обращай на неё внимания, может, она просто тебе завидует, — предположила я.
— Ты что, какая зависть может быть между нами, сестрами, пускай и не родными? — с неверием сказала Дафна.
Наивная.
— Ладно, пошли. Тео, Гарри и Гермиона уже наверняка нас заждались, — произнесла я, не желая спорить с подругой.
Однако, мы подошли к кабинету Слизнорта одними из первых. Гарри действительно уже ждал нас, точнее, Дафну, и когда она приблизилась к нему, гриффиндорец чуть оробел и взял её под руку.
— Тео с Гермионой ещё не пришли? — спросила я, оглядываясь по сторонам: вдруг они здесь, а я их просто не заметила?
— Гермиона все ещё собирается, а Тео ждет её у портрета Полной дамы. Ну, по крайней мере, так было, когда я выходил из Гриффиндорской гостиной, — ответил Гарри.
Дверь кабинета отворилась и в коридор вышел сияющий Слизнорт:
— О, а вот и первые гости! Заходите, друзья мои, уже все готово!
Мы с Дафной и Гарри вошли в кабинет вместе с ещё полдюжиной человек. Наверное, Слизнорт применил какой-то хитрый трюк — помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; повсюду царила какая-то особенно праздничная атмосфера.
Я подумала, что мне стоит деликатно отойти и оставить Гарри с Дафной наедине, и направилась к самому дальнему, затаенному в тени, столику. Ко мне тут же подскочил эльф-домовик, несущий тяжелый серебряный поднос с угощением. Я меланхолично принялась пить сливочное пиво наедине с собой. Через полчаса я увидела, как мимо меня, оживленно разговаривая и не замечая ничего, кроме друг друга, пронеслись Тео и Гермиона. Только они даже за руки не держались, не то, что остальные влюбленные парочки... ах да, как нам с Дафной сообщил Тео, они с Гермионой решили пойти истинно «по-дружески». Ну-ну. Бедный Тео.
Безмерно скучая и в одиночестве отпивая сливочного пива, я сидела вдалеке от всех и наблюдала за происходящим. Вот стайка девчонок с моего курса с восхищением смотрят на вампира, которого в качестве гостя пригласил Слизнорт, даже не подозревая о том, что лишь за последние пятьдесят лет было совершено больше сотни нападений вампиров на волшебников, и что девяносто процентов этих нападений завершились смертельным исходом. И вообще, профессор определенно чокнутый, раз приглашает таких «гостей» на ужин, где полным-полно несовершеннолетних волшебников.
Читать дальше