- Ничего себе! - Возмутился Фурдашмедт. - Ты что, герцог, короля будешь учить на лошади кататься?! Слыхали?! Обернулся он к свите, - Этот придурочный герцог меня верхом кататься учит!
Кто из нас Фурдашмедт Умный - я или ты?! - Он нагнулся с лошади и ткнул герцога Гугенмонтского кнутом в шею. - Так кто, отвечай?!
- Вы, Ваше Величество, - Фурдашмедт Умный. А я нет, естественно.
- То-то! - Фурдашмедт пришпорил лошадь и вырвался вперед. - Эге-гей!
- Ка-ба-ны-ы! - Вдруг заорал скакавший впереди всех королевский егерь.
Король прищурился и выхватил из-за спины ружье:
- Где, на хер?! - крикнул он.
- Извиняюсь, Ваше Величество, показалось.
- Еще раз покажется - я тебе самому в задницу заряд влеплю, свинья!..
Ты, харя, соколов-то для охоты достаточно взял?
- Целый мешок, Ваше Величество. Должно, хватит.
- Ну-ка, подкинь одного. Я на ем мушкет опробую.
Егерь запустил руку в мешок и принялся там шарить:
- Ой! Кусаются! Никак ухватить не могу!
- Вот народ! - Скривился Фурдашмедт. - С кем на охоту приходится ехать!
Ты, дурак, через мешок одного нащупай и придуши маленько. А потом уже внутрь за ним лезь.
- Есть, Ваше Величество! - Отдал честь егерь.
Через минуту он вытащил из мешка придушенного сокола.
- Подкидывай! - Приказал король.
Егерь подбросил сокола в воздух. Описав в воздухе дугу, задушенная птицаупала на землю.
- Что ж ты, гад, делаешь?! - Разозлился Фурдашмедт. - Сокола моего задушил, изверг!
- Так сами же приказали, Ваше Величество ....
- Я тебе слегка придушить приказал, а ты, мудак, что наделал?! Давай, собака, второго вынимай.
Смотри, поосторожней, мудак!
Егерь вытащил второго сокола и подкинул в воздух. Фурдашмедт вскинул ружье и выстрелил.
Метнувшись в сторону, перепуганный сокол уселся на плечо герцогу Гугенмонтскому.
Фурдашмедт перезарядил мушкет и выстрелил снова. На голову герцогу посыпались соколиные перья.
- Кучно стреляет. - Одобрил Фурдашмедт. - Смерть кабанам!
Охотники въехали в дубовую рощу.
- Эй, герцог. - Король указал кнутом на дерево. - Видишь гнездо на ветке?
- Так точно, Ваше Величество. - Отозвался герцог, близоруко щурясь.
- Давай, лезь на дерево - сними-ка мне его. Яйцо хочу.
Герцог Гугенмонтский подъехал к дереву, встал ногами на седло и уцепился за нижнюю ветку.
- Эй, ты, Гугенмонтский, дерево не тряси - гнездо, сука, стряхнешь!
Герцог, наконец, добрался до гнезда. В гнезде сидела лесная птица.
- Кыш! Кыш! - Пуганул птицу герцог. Птица неохотно перелетела на соседнюю ветку. Герцог снял с головы шляпу и собрал в нее яйца.
- Ба-бах! - Вдруг прогремел выстрел. Фурдашмедт застрелил птицу. От неожиданности герцог Гугенмонтский потерял равновесие и упал с дерева.
- Хлоп! - Обрадовался Фурдашмедт. - Вторая есть! Эй, егерь, пристегни мне эту птицу к седлу, рядом с соколом!.. А этот дурак чего под деревом валяется? Не может такого простого дела исполнить! - Фурдашмедт подъехал к упавшемугерцогу. К груди герцог прижимал кожаную шляпу. Король вытащил из кармана фляжку с ромом и полил с лошади на герцога. Герцог закашлялся.
- Очухался что ль, Гогель-Могель? - Фурдашмедт Умный отхлебнул рома. Кости целы?
- Вроде целы, Ваше Величество. - Отозвался с земли герцог.
- А яйца-то в шляпе целы?
Герцог приподнял шляпу и заглянул в нее:
- Никак нет, Ваше Величество. Побились все. Вон они на какой высокой ветке были. Вот и побились все. Скорлупа слабая на них.
- Ну-ка, дай шляпу. - Приказал король.
Герцог, кряхтя, поднялся и протянул шляпу Фурдашмедту.
- Ну и осел ты, герцог, - все яйца побил. - Король макнул палец в шляпу и облизал. - Вкусно ... Хорошо еще, что у тебя шляпа кожаная, не протекает. Считай, что тебе повезло... Эй, егерь, ложку мне!
Фурдашмедт Умный вынул скорлупу на поля шляпы, помешал ложкой жижу и отхлебнул:
- Соли не хватает. А так ничего ...
Кабанов обложили в кустарнике. Король Фурдашмедт XV Умный с герцогом Гугенмонтским и главным егерем поджидали в засаде.
- Когда гнать начнут,- распорядился Фурдашмедт,- без моей команды - не стрелять... Что ли закурим пока? Ветер-то откуда? Егерь облизал палец и выставил его над головой
- Можно, Ваше Величество, закурить. Ветер от кабанов на нас дует.
Они вытащили трубки и закурили.
Фурдашмедт похлопал лошадь по спине.
- Мокрая, сволочь.- Он брезгливо обтер руку о штаны.- Лошадь потная! На такой охотиться - никакого удовольствия. То ли дело - Блюмзильда была,вздохнул он.- Не лошадь, а золото! Умная какая! Все понимала, даром что глухая! Бывало, выедем на охоту, глядь - кабан бежит, я ей мушкет на башку между ушей положу и целюсь, а она стоит, как вкопанная. Очень удобно было у нее с головы стрелять. Она ж глухая - грохота не боится. Не то что ты, герцог! - Король засмеялся.- Эка ты сегодня, шельма Гугенмонтская, с дерева спикировал! А был бы глухой, так не ушибся бы! Хорошо бы на охоту брать только глухих лошадей и глухих герцогов Гугенмотских - за яйцами на дерево лазить.
Читать дальше