Потом несколько лет заточения, пыток, шантажа, угроз. Кто-то не выдержал и умер, кто-то сдался, рассказывал все что знал. Джеймс тоже рассказал, но далеко не все. Про дентрийскую Империю он наплел много лишнего, того чего и не было, а о технологиях заявлял, что это не его дело. Его дело командовать.
Потом рассказ зашел об Айиву, о том, как она помогла дентрийцам сбежать, и о ее истории. Джеймс вкратце пересказал ту выдуманную сказку, что Айиву рассказала тогда людям. Про древнюю цивилизацию, про корабль, на котором предки Айиву улетели в космос и вернулись назад совсем недавно. Особенно красиво Джеймс расписал зверей, уничтоживших древнюю цивилизацию. Он не мало добавил отсебятины, в том числе и выдумал, что этими зверями были очевидно хмеры.
Почему очевидно? Айиву не поняла, но люди это приняли именно так.
- Должен вам сказать, что они умны. Очень умны. - Продолжал говорить Джеймс. Айиву видела в этих словах уже что-то другое. Джеймс теперь говорил достаточно развязно. Айиву поняла, что дело в израдном количестве вина, выпитом капитаном. Вокруг все были навеселе. - Могу с уверенностью сказать, не будь хмеров, сейчас здесь была бы их империя, а не наша. Я видел, что они делали. Я видел их ученых, как они схватывали все... Джеймс взглянул на Айиву. - Я завидую вашему разуму, Айиву. Я правда завидую. И ты понимаешь все, что я говорю. Ведь понимаешь. Скажи.
- Понимаю. - Ответила она.
Джеймс развел руками, словно что-то показывая.
- Ладно, Джеймс. - Произнес отец. - Я думаю, нам пора на отдых. Теперь у нас будет много времени, что бы поговорить.
- Да. Думаю, да. - Произнес Джеймс. Он все еще смотрел на Айиву, а Исинга чему-то усмехнулась...
Следующее утро все изменило. Брат Джеймса отправился на работу, его жена уехала, как оказалось, в их собственный дом. Отец отправился по делам, сказав, что вернется к обеду, Джеймс объявил ему, что у него тоже будет много дел, и он может вернуться даже к вечеру. В доме оставалась только мать, а Айиву, должна была идти с капитаном.
Старая женщина еще спала, и Джеймс только ждал, когда придет служанка, потому что мать нельзя было оставлять без присмотра. Она была не совсем здорова. Капитан просидел в ее комнате некоторое время. Просто смотрел. Мать, видимо, что-то почувствовала и проснулась. Она вновь улыбалась. Потом они много говорили.
Служанка давно пришла, а Джеймс все еще сидел с матерью. Айиву не касалась его. Ведь он столько не видел мать...
- Господи, Айиву, времени то сколько! - Воскликнул Джеймс выскакивая. - Совсем заболтался, нам надо бежать!
Куда бежать? Зачем? Айиву не стала спрашивать, потому что человек схватил ее за руку, унесся на улицу. Он поймал машину. Через несколько минут такси остановилось у здания, где толпилось не мало людей.
Айиву только проводила взглядом таксиста. Его поведение показалось странным. Впрочем, быть может, он каждый день возил инопланетян? Айиву еще не знала, что это так и было. В городе жило еще четыре вида людей с разных планет.
Они протолкнулись через толпу, Охранник у входа в здание долго рассматривал бумагу Джеймса Прандера, затем, наконец, впустил его и Айиву. Толпа от этого загудела, еще два охранника удерживали ее, заявляя, что в здание прошли сотрудники компании, а не кто-то там... Айиву плохо понимала, что требовалось от компании "несотрудникам".
Кабинет, в который спешил Джеймс, находился на четырнадцатом этаже.
- Вы опоздали, Джеймс Прандер. - Сказал чиновник.
- Понимаю. - Ответил он. - Двенадцать лет не шутка. Hо на это были объективные обстоятельства.
Человек поднял взгляд на Джеймса. Капитан, конечно же понимал, что речь совсем не об этом "опоздании". Понимал это и чиновник. Он решил смолчать.
- Присаживайтесь, господа. - Произнес он. - Я полагаю, вы понимаете дентрийский? - Спросил он, взглянув на Айиву.
- Если что не поймет, я переведу. - Ответил Джеймс.
Человек замолчал. Он раскинулся в кресле и сложив перед собой руки взглянул на капитана.
- Я полагаю, вы понимаете, капитан... - Айиву едва не усмехнулась, от повторния человеком одних и тех же слов. ...что компания не несет ответственности за ваше пленение. Продолжал человек. - Это было ваше личное решение. Я понимаю, на вашем месте так поступил бы любой порядочный капитан...
- Вы хотите сказать, что вся ответственность на мне? Прервал чиновника Джеймс.
- Hе перебивайте меня, пожалуйста. Я понимаю вас. Я понимаю ваших людей, я понимаю, где вы были и что пережили. И я не хочу перекладывать ответственность на вас. Скажем так, я не хотел бы. Hо дела нашей компании слишком плохи. Я говорю "нашей" только потому, что говорю с вами от имени компании. Hа самом деле, я не ее хозяин. Я только управляющий, назначенный судом.
Читать дальше