• Пожаловаться

Сергей Стрелецкий: Переписка по соседски

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Стрелецкий: Переписка по соседски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочее / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Переписка по соседски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переписка по соседски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Стрелецкий: другие книги автора


Кто написал Переписка по соседски? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Переписка по соседски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переписка по соседски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Умышленный же поджог предполагает, что у Вас, сэр, есть смертельные враги. Честно говоря, я не представляю человека, который мог бы быть Вам врагом - скромный и уединенный образ жизни, который Вы ведете в своем поместье, не способен вызвать зависти даже в самом испорченном из сынов рода человеческого. Или Вы за время поездки в Эдинбург успели обрести могущественнейшего врага? Вы убили принца на дуэли? Разорили кого-нибудь? Соблазнили жену какого-нибудь торговца? Сэр, я более чем убежден, что Вы не способны ни на один из вышеперечисленных поступков. Ваши представления о грехе мне чрезвычайно памятны (более того, иногда я ловлю себя на том, что я их разделяю - да, сэр!) И неужели Вы могли подумать, что Вашим недругом являюсь я - я, так близко знавший Вашего покойного отца! Нет, нет, я не верю, что Вы могли подумать обо мне _т_а_к_о_е_!

Итак, остается одно, самое естественное предположение: несчастный случай! Молния, сэр! Сухие грозы редки в наших местах, но они бывают - Вы можете убедиться в этом, пролистав "Историю Шотландии" за последние триста лет. К тому же, существование так называемых "шаровых молний", наконец, признано учеными мужами из Королевской Академии Наук. Знаете ли Вы, сэр, какая это коварная штука? Она может возникать без всяких гроз. Да ей устроить пожар - раз плюнуть! (Прошу простить мне простонародное словцо, но согласитесь - лучше не скажешь.)

В мысли о том, что в несчастиях Ваших повинна именно молния, укрепляет меня и то, что Вы написали мне о судьбе Ваших сбережений. Признайтесь, Вы же хранили сундук в тайнике на чердаке? Вот странная причуда! Любой лесник скажет Вам, как опасно стоять в грозу под высокими деревьями. А Вы помещаете под самую крышу Вашего замка все свое состояние! Я полагал, сэр, что Вас отличает большая осторожность.

О понесенном Вами ущербе Вы написали во многих случаях таким образом, что, не будь я столь проницателен, я так и не сумел бы понять, что произошло с Вашими изгородью, садовой пристройкой (написали бы уж прямо с сараем), сервизом и каретой. Изгородь, как Вы могли бы заметить, пострадала в основном со стороны реки. Очевидно, что ее снесли, чтобы беспрепятственно подносить воду для тушения пожара. (Кстати, именно из-за этого пострадало и пастбище - Вы уверены, что оно выгорело, а не было вытоптано пожарными?) Сарай Ваш просто сгорел до основания. Что же касается пропавшего садовника, то этот человек совершенно не заслуживал Вашего доверия. Вероятнее всего, он просто украл садовый инвентарь и сбежал. То, что фарфор в огне портится, вовсе не должно вас удивлять. Странно, конечно, что сгорели именно чайные блюдца с изображением феникса, но это, в конце концов, можно объяснить их тонкостью и хрупкостью. А о таинственной пропаже молочника, обвитого змеей, я скорблю не меньше Вас Вы, конечно, помните, как мне приглянулся в нашу последнюю встречу этот изящный предмет. А вот то, каким образом Ваша изумительная карета оказалась в омуте, для меня является совершеннейшей загадкой. (Неужели Вы и в самом деле думаете, что я, скажем, пинками гнал ее за две мили, чтобы утопить?) Что же до того, что меня видели на месте происшествия Ваши люди, то они и соврут - недорого возьмут, к тому же в темноте легко ошибиться.

Супругу Вашу мигрени совершенно не беспокоят, так что можете вернуть искусным эдинбургским аптекарям их снадобья. Надеюсь, Вы не слишком на этом потеряете. Леди находится в настолько хорошем состоянии, насколько это возможно в ее положении, и совершенно ни на что не жалуется. И страдать ей больше, уверяю Вас, не придется. Она совершенно не желает возвращаться к Вам, в юдоль скорби, и прощает Вам все обиды и подозрения.

В завершение письма - о главном. Составленный Вами иск (если Вы все-таки твердо решили его составить), равно как и судейских, которые рискнут беспокоить меня с подобными пустяками, я пошлю прямо к дьяволу да, сэр! К дьяволу! Хотите судиться - обращайтесь к моему поверенному, достопочтенному адвокату Джошуа Макморану, живущему в Эдинбурге на улице Чертополоха. Если же дело дойдет-таки до суда присяжных, то я более чем убежден: одного только пересказа настоящего письма хватит, чтобы опровергнуть все Ваши пустые домыслы. Как говорили древние, conscia mens recti famae mendacia ridet [Чистая совесть смеется над клеветой (лат.)].

И еще. Чувствуя себя до крайности оскорбленным Вашими - повторяю совершенно беспочвенными обвинениями, я вызываю Вас на поединок. Жду Вас в следующую пятницу около полудня возле Обозного Моста. Помня о былой дружбе между нашими семьями, я дозволяю Вам выбрать оружие самому.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переписка по соседски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переписка по соседски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Эфрон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стрелецкий
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стрелецкий
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стрелецкий
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Стрелецкий
Отзывы о книге «Переписка по соседски»

Обсуждение, отзывы о книге «Переписка по соседски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.