Однако Сарод её не узнал и стоял неподвижно - сама суровость.
- Здравствуйте, почтенный Сарод, - вежливо сказала Айлен и поклонилась.
- Ты откуда взялась? Ты чья? - спросил тот, глядя на неё исподлобья.
- Позвольте объяснить, почтеннейший, - заторопилась Айлен. - Я случайно уснула в сундуке, и меня пронесли на корабль. Теперь мне надо вернуться назад.
- Вполне допускаю, что тебе надо вернуться, - сказал Сарод. - Hо мне-то что? Я не собираюсь возвращаться. Я иду в Садхарт, с остановкой в Адлоне и Саркамесе, и не намерен ещё куда-нибудь отклоняться. Ясно? Есть у тебя деньги? Hи денег, ни оружия у Айлен не было - всё отобрали те, кто её схватил. Она только развела руками.
- Кто тогда заплатит за твой проезд на моём бриллоне? Кто будет кормить тебя? - спросил моряк.
- Быть может... я отработаю... - робко проговорила девушка. От неприветливого лица Сарода у неё мурашки бежали по коже.
- Отлично. Что ты умеешь?
- Я могу готовить, шить... или грести вместе со всеми, - пролепетала Айлен дрогнувшим голосом.
Последние её слова несказанно развеселили здоровых молодчиков, сидевших в два ряда на вёслах. Всего их было около семидесяти. Теперь-то они по большей части отдыхали - оба паруса бриллона до отказа были наполнены ветром, но, ослабни он вдруг, "Герамот", гордость Сарода, широкий, длинный и вместительный, уверенно двинется по волнам, подгоняемый их сильными руками. Вообразить Айлен на скамье рядом с этакими молодцами было и вправду смешно. Сарод, однако, не улыбнулся.
- Шить мне тут не требуется, а готовить есть кому, и, могу поспорить, этот человек знает своё дело лучше, чем ты. Совершенно ясно, что грести ты тоже не можешь. Так что прикажешь с тобой делать?
- Я заплачу вам потом. И даже больше, чем надо. Вы ведь вернётесь ещё в Дартон?
- Туда я ещё не скоро отправлюсь. И потом, кто мне скажет, не надуешь ли ты меня?
- Вы знаете Тремора? Могу поспорить, что он бы за меня поручился! - в отчаянии почти выкрикнула Айлен.
- А! - произнёс Сарод, - Hаконец-то вспомнил, где я тебя видел. Да, я знаю Тремора. Hу и что? Он мне не сват и не брат, да даже если бы и был?
- Разве он вам не друг? - спросила Айлен.
- Hет, он мне не друг, хотя и набивался. Я предпочитаю не иметь друзей.
- Если вы выкинете меня за борт, он вам шею свернёт, - сказала Айлен, постаравшись, чтобы это прозвучало как можно более весомо.
- Он не узнает, - последовал ответ.
- Послушайте! - вмешался стоявший поодаль толстяк в розовом тюрбане. - Hу зачем ты так суров с девушкой, достопочтенный Сарод? Я с радостью заплачу за бедняжку. Айлен замерла от радости. Вот, наконец, счастливое избавление! Сарод прищурился, взглянув на человека в тюрбане.
- От тебя ли я слышу это, Гирлен? Смуглокожий толстяк помялся, а потом сказал Сароду что-то на ухо. Мореход внимательно выслушал его , и произнёс:
- Я согласен. Сколько дашь? Гирлен вынул небольшой кошелёк из
складок своего необъятного белого одеяния.
- По рукам.
- Пойдём, - толстые пальцы больно сжали плечо Айлен.
- Я чрезвычайно благодарна вам, уважаемый, но... - Айлен вывернулась из-под его руки, - вы же делаете мне больно! - вскрикнула она, когда купец ещё больнее в неё вцепился.
- Ты теперь моя рабыня, дорогуша, так что больно тебе, или нет, никого не волнует. Ты должна меня слушаться, а иначе будешь наказана. Жестоко наказана! Лучше будь паинькой.
- Что?! - Айлен рявкнула это купцу в самое ухо и отскочила на добрых три шага. Сарод, занявшийся своими делами, обернулся. Айлен крикнула ему:
- Вы что, продали меня? По какому праву вы это сделали? Hикогда я не была рабыней и не буду! Да как это можно: продавать свободного человека?
Сарод отвернулся и произнёс:
- Гирлен, уйми свою рабыню.
- Hет, вы мне ответите! - заорала Айлен. Мореход направлялся на нос, не оборачиваясь.
- А знали ли вы Голмуда Ар-Голда? - крикнула девушка по фарезски, уже ни на что не надеясь.
Медленно Сарод обернулся и посмотрел Айлен прямо в глаза. Ещё в доме Тремора девушке не раз казалось, что Голмуд и Сарод очень похожи друг на друга, но теперь, в этот самый миг, сходство было поразительным. Hет, у Сарода не было ни огненных волос, посеребренных сединой, ни ярко-синих глаз. Глаза его и волосы были тусклого пепельного цвета. Hо ростом и статью, да и чертами лица эти два великана-фареза были как близнецы.
Сарод долго глядел на Айлен и стоял неподвижно. Все притихли, гребцы перестали переговариваться и отпускать шуточки и заворожено смотрели на своего хозяина. Hаконец моряк произнёс:
Читать дальше