— Так вы знали, что… эта… женщина была моя жена? — спросил он торопливо, хватая ее за руку.
Она умоляюще взглянула на него, испуганно оглянулась на открытую позади дверь.
— Пойдемте в оранжерею, — тихо сказала она.
Всего несколько лет назад правдивый рассказчик этой истории шел с толпой любопытных туристов по саду Белого дома. Тучи войны давно рассеялись; Потомак мирно струился по направлению к обширной плантации, когда-то принадлежавшей известному лидеру конфедератов, а ныне превращенной в национальное кладбище, где рядом покоятся в одинаковом почете солдаты обеих сторон; великая богиня снова безмятежно глядела вниз с купола белого Капитолия.
Внимание рассказчика привлек стройный красивый человек с военной выправкой. Его усы и борода были слегка тронуты сединой. С ним была дама и мальчик лет двенадцати — четырнадцати, он показывал им различные достопримечательности.
— Да, — сказал с улыбкой этот джентльмен, — хотя дом, как я тебе говорил, принадлежит только президенту Соединенных Штатов и его семье, вот в этой маленькой оранжерее я сделал предложение твоей матери.
— Кларенс, что ты говоришь, — воскликнула дама с упреком, — ты же знаешь, что это случилось гораздо позже!
Перевод Е. Танка
Библиографическая справка
Повесть «Кресси» («Cressy») вышла отдельным изданием в 1889 году.
Главная удача Гарта в этой повести — образ героини, деревенской девушки, смелой, прямой, непосредственной, намного превосходящей душевным благородством образованного человека, которого она полюбила. Возражая против упреков в «аморальности», Гарт полушутливо писал в год выхода повести: «Что ни делай, а мои персонажи не хотят вести себя так, как им следовало бы. Сколько я ни растолковываю им, чего от них ждет добродетельный читатель, они не обращают на меня никакого внимания. Даже Кресси — а уж как я нянчился с ней! — скрылась в последний момент со страниц моей повести с человеком, с которым я едва успел ее познакомить».
«Степной найденыш» («The Waif of the Plains») вышел отдельным изданием в 1891 году; «Сюзи» («Susy») — в 1893 году; «Кларенс» («Clarence») — в 1895 году.
Эти три повести, написанные Гартом в течение пяти лет, образуют трилогию; в центре трилогии — история жизни главного героя всех трех книг — Кларенса Бранта. Впервые Кларенс появляется мальчиком-подростком в «Степном найденыше» и пересекает Великую прерию с партией переселенцев, направляющихся в Калифорнию. В дальнейшем, в названной повести и в «Сюзи», описана его бурная юность в Калифорнии 1850-х и начала 1860-х годов и постепенное нравственное мужание. В «Кларенсе» он боевой офицер Северной армии, убежденный и активный участник борьбы с рабовладельческим Югом.
Бесспорный исторический интерес имеет воссозданная Гартом по личным воспоминаниям общественная обстановка в Калифорнии в канун Гражданской войны; в частности, он ярко рисует изменническую деятельность сторонников Юга. Следует отметить, что писатель рассматривал своего «Кларенса» как протест против забвения в США прогрессивных, освободительных традиций Гражданской войны. В письме к другу, вскоре после выхода «Кларенса», Брет Гарт говорит, что писал эту книгу как «американец для американцев», чтобы разъяснить своим соотечественникам, «что в их истории является подлинно великим и сильным».
Трилогия написана неровно. «Степной найденыш» с годами стал классическим произведением юношеской литературы; «Сюзи» и «Кларенс», хоть и содержат много запоминающихся страниц, в целом не принадлежат к сильнейшим произведениям Гарта.
Сады Академа в Афинах — место, где беседовал с учениками Платон.
Сердечное согласие (франц.).
Сент-Джо — Сент-Джозеф, город на востоке США.
Кристофер Карсон — известный в прошлом веке американский охотник.
Пастух (исп.).
Сокращенное название Сан-Франциско.
Очень благородно (исп.).
Прибежище (исп.).
Осторожно! Смотри! (исп.).
Доброй ночи, сеньор (исп.).
Бука (франц.).
Сторонники южан в войне Севера и Юга.
Высшее административное должностное лицо штата.
Сторонники государственного единства США, противники отделения Южных штатов.
Читать дальше