Judy Budnitz - If I Told You Once

Здесь есть возможность читать онлайн «Judy Budnitz - If I Told You Once» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

If I Told You Once: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «If I Told You Once»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The astonishing Orange Prize-shortlisted debut from the author of ‘Flying Leap’ and ‘Nice Big American Baby’.This is a truly strange and striking tale that begins in the deep, and deeply magical, European forest, in the world depicted in Chagall’s paintings and Grimms’ Fairy Tales, and proceeds to tell the story of four generations of women from one fated family.Budnitz builds her book with wit and art somewhere in the gaps between magic realism, family saga and female bildungsroman. She marries great technical skill to quirky humour and dizzying metaphor. She has an uncanny knack for the destabilizing and indelible image, but does not abandon sense for sensibility. She is always readable, albeit strangely so. She might yet be an Americanized heir to the throne left vacant by Angela Carter.

If I Told You Once — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «If I Told You Once», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

People in the village whispered that he had a tail like an ox rolled up inside his trousers. I had seen no such tail when he was a baby; but then perhaps it sprouted when he entered adolescence, which began early in him. The villagers’ gossip did not affect him, but when my mother scolded he buried his head in her skirts and howled.

He often went on rampages in the forest. We did not know what he did there; he would disappear for hours and return with his hair full of burrs, his clothes in shreds, a brown crust on his lips, peaceful.

Only once did I lose my temper with him. It was one evening as I sat mending his padded jacket for the tenth time in as many days. The fire was low, and I pricked my finger again and again, and the hay padding was full of the small creatures my brother liked to collect, they rustled and squeaked horribly. Finally I flung the jacket at him, as he squatted humming in his usual corner, and cried: What is wrong with you? Have you no sense at all? Why can’t you act like other people?

He hugged the jacket to him, rocked back and forth on his heels humming in the back of his throat and staring glassy-eyed into the fire. My mother looked up sharply from the child she was nursing and said: There’s nothing wrong with him, he’s perfect, he belongs here. The look on her face, as she stroked Ari’s hair and held the child to her breast, made me feel I was the strange one.

When I was twelve my father killed a she-wolf and my mother sewed the hide into a cape for me. The wolf’s head made the hood, with the ears still intact; the front legs draped my shoulders, the tail dragged on the ground. It was a heavy, coarse thing with a rank smell, but it was warm.

That winter my mother sent me out often to gather the medicinal plants that grew under the snow. She could not go herself, she was expecting her fifth child and could not bend. So I put on the fur hood and spent hours in the woods. The trees there were dark skinned, broad limbed; even without their leaves they blocked the sunlight so that the forest was dim even at noon. The air was always deathly still except for the hush and slide of shifting snow, the trees moaning softly in the wind.

Each time I went I pushed deeper into the forest. I kept my ears pricked for the muffled crunch of footsteps in the snow. I hung a drawstring bag around my neck, crawled on my knees, and dug through the snow with my bare hands to find the plants my mother requested. My fingers grew red while my back and arms ran with sweat. I dug, warmed my hands in my armpits, dug again.

One afternoon as I knelt resting with my hands inside my blouse I heard a branch snap. It was early yet, but the light in the forest was like dusk, the snow glowed intensely blue. I had the sense of trees crowding around on all sides as if watching.

Ho there, young lady, said a voice.

I glanced around, pushed back my hood, and looked up. I saw dangling boots. A man sat perched on a branch high above my head. I wanted to run, but my knees were locked from kneeling in the cold so long, and I couldn’t move.

He said: It’s a lovely day, isn’t it? and smiled.

I stared. I knew he was a bandit, I could tell by his clothes, and the soft leather boots that came to his knees. The people in my village swaddled themselves against the cold, they wrapped themselves in layers of wool and burlap. But this man was dressed in clothes that cleaved to his body, tight trousers and short jacket, leaving his arms and legs free. He lounged there loose limbed and catlike.

You’ve been quite busy, haven’t you? he said.

I managed to stand up. Now I could see his face more clearly. It was a clean-shaven, sharp-featured face, blotched red and white from the cold. He smiled; there was something strained in the smile, in the way the sore-chapped lips stretched back from the teeth. His eyes were extraordinarily bright and piercing, I had never seen anything like them, little chips of ice in his face; even from that distance I could feel them drilling at me. His hair lay over his brow in long heavy tangles.

He looked so foreign to me; I had seen so few young men in my life. In my village adolescent boys were forced into the army the moment they began to lose their boyish figures, and the older men were like my father: bearded and barrel-chested with hair in their noses.

He tossed his head like a horse to shake the hair from his face. I saw the hunting knife in its sheath slung across his chest. I longed to run, my throat ached with it; but I could not look away from him, I was painfully fascinated by him, as by a mad dog, so that I was afraid to turn my back on him even to run away.

What have you got there, young lady? he said. His voice was the strangest thing of all, as if what he said was not at all what he meant. My knees creaked. I showed him the dirt-colored mushroom in my palm.

Give it here, he said. I gave it a toss; he swung out and caught it. I looked at him in that moment, stretched against the sky. I saw the straining cords of his throat, the delicate underside of jawbone.

I thought: he should wear a scarf, he will catch cold.

He held the mushroom between thumb and forefinger, inspected it with disgust.

What’s it for? he asked.

I could feel myself flushing.

Speak up he said, what will happen to me if I eat it?

It is for easing your birthing pains, I whispered.

He barked a short laugh, then said, I’ll keep it, since you found it near my tree. It’s my favorite tree, you see, because it has a face like my old granny. Do you see her nose, where that branch is broken off, and these two knotholes are eyes, and the rotted hollow down below just like her pruned-up mouth. Come closer and look. Come closer, I said.

I had never thought about things in such a way before, but suddenly when he described the face I could see it, as if something hidden had been swiftly revealed by his words, and I realized with a kind of sickening jolt that there was more than one way of seeing the world.

Since you gave me this, I should give you something in trade, he said. He slipped his hand into his shirt, pulled something out, and dropped it carelessly in the snow.

I should not have picked it up, but I did. It was shaped like an egg, but covered in stones that glittered like fire and ice, and shiny metal etched with tiny curling designs like lace. It glowed there in my cupped hands. I had never seen such colors before in my life.

Look inside, he said.

I peered into the peephole at the small end of the egg and saw a walled city with turnip-shaped towers, a garden, a sparkling frozen fountain, a domed sky full of stars.

Oh, I said. I raised it to my eye again. Such green, such gold, such unearthly blue. When I looked up at him once more the outside world had gone dull.

You like it, do you? he said. He was cleaning his nails with a knife as long as his forearm.

I nodded. His eyes moved in his face like insects.

Aren’t you a pretty girl? he said.

No, I said. I was not being insolent. I did not understand what he meant. In my village we knew only big and small, strong and weak, alive and dead. Any further distinctions were unnecessary.

Ha, he said. The pink tongue curled around his teeth.

Suddenly he straightened and slid the knife in its sheath. He reached into his shirt for the mushroom and with one smooth movement threw it far into the trees, so far I could not hear it land.

Look at that, he said. I seem to have lost your mushroom.

I saw the muscles tensing up beneath his trousers; the branch creaked a warning.

I suppose, he said, to be fair, you ought to give me something else.

I saw him preparing to leap. I spun and ran.

I staggered wildly, panting, limping on my stiff knees; I ran in a nightmare, the air thick as water, the afternoon light dying moment by moment. My breath crashed so loud in my ears I could hear nothing; I stumbled, fell, gathered up an armful of skirts and flailed on. I glanced over my shoulder expecting to see him just behind me, laughing with his little pointed teeth.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «If I Told You Once»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «If I Told You Once» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «If I Told You Once»

Обсуждение, отзывы о книге «If I Told You Once» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x