Harry Bingham - This Little Britain - How One Small Country Changed the Modern World

Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Bingham - This Little Britain - How One Small Country Changed the Modern World» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Celebratory, witty and incredibly insightful, Harry Bingham explores the eccentricities and customs of the British nation in a bid to answer a question which has everyone debating – Who are we?For the British, ‘Who are we?’ is an oddly difficult question. Although our national self-assessment usually notes a number of good points (we’re inventive, tolerant and at least we’re not French), it lists a torrent of bad ones too. Our society is fragmented and degenerate. Our kids are thugs, our workers ill-educated, our public services abysmal. We drink too much. Our house prices are crazy, our politicians sleazy, our roads jammed, our football team rubbish. When ‘The Times’ invited readers to suggest new designs for the backs of British coins, one reader wrote in saying, ‘How about a couple of yobs dancing on a car bonnet or a trio of legless ladettes in the gutter?’Is there really nothing to be proud of? British inventors have been responsible for myriad marvels we now take for granted, from the steam engine to the world wide web. British medical and public health innovations – vaccination, integrated mains sewerage, antiseptic surgery – have saved far more lives than all other medical innovations put together. And why stop there? The British empire covered a quarter of the earth’s surface but used an army smaller than that of Switzerland to exert its rule. The world speaks our language. Our scientists have won vast numbers of Nobel Prizes. The evolution of ‘habeas corpus’, trial by jury and the abolition of torture aren’t purely British in inspiration, but owe more to us than to anyone else. Our parliamentary democracy has been hugely influential in spreading ideals of liberty and representative government round the world.If the modern world is richer, freer, more peaceful, more democratic and healthier than it was, then Britain has played a leading role in that transformation. This book is about just that. Taking a particular interest in the many things that we did first, or best, or most, or were the only ones ever to do, this book focuses especially on those of our oddities that spread across the world – everything from football to the rule of law.

This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A as in neighbour

All the problems so far mentioned fade into insignificance compared with the one identified by the A in Shaw’s potato.

Just as the Masters of Chancery were producing the first rational spelling system in English, something was going on to turn all their fine work on its head. This was the Great Vowel Shift, which did exactly what it said on the tin. Before the shift, English vowels had been much the same as their Continental neighbours. The word fine in English used to be pronounced with an ‘ee’ sound, like the Italian fino (‘fee-no’). If a fourteenth-century speaker of English had encountered a sentence like ‘ I see my goat is lame—my cow too ’, they’d have pronounced it approximately as: ‘Ee say mee gawt ays lahm—mee coo toe’

This sounds odd to us, but only because we’re not used to it. At least English used its vowels in more or less the way you’d expect given its ancestry. Then, for no known reason, the vowels decided to get up from their fixed positions and wander round till they settled again in new places. The Chaucerian ‘ee’ sound became the modern ‘eye’ sound, the Chaucerian ‘ay’ became the modern ‘ee’, and so on.

The process was both strange and not strange at the same time. In some ways, nothing much could be more ordinary. Language changes. If you want a scone , do you ask for a scohne or a sconn? If you talk about dust , do you use the southern ‘uh’ sound, or the shortened Yorkshire ‘oo’ sound? If a Brummie moves to a new part of the country—Liverpool, say, or Glasgow or Cornwall—they may well start to modify their vowel sounds, almost without noticing it. The Great Vowel Shift was in a way no odder than that—and bear in mind that it took place over two centuries, or the space of five or six medieval lifetimes.

On the other hand, the process is also a little odd. Why did English change so much and its closest neighbours little or not at all? And what propelled the movement? There is no shortage of theories. Social upheavals following the Black Death is one possibility. Another is that as the French-speaking ruling class came to speak English, there was a vogue for a kind of patriotic hypercorrection of French vowel sounds. But no one knows for sure. It’s just one of those things.

The one certainty, however, is that English spellings were fixed before, during and after the shift. A word like polite (around before the shift) simply saw its pronunciation change, from something like pol-eet to the modern pol-ite . But an almost identical word— police —which entered the language after the shift reflects the Continental ‘ee’ sound of its origin. The result, of course, is that there’s no way to tell in advance how a word should be spelled, or how a spelling should be spoken. Fine for those who grow up with the language; murder for those who have to learn it.

T as in pterodactyl

The first recorded reference to a pterodactyl is in Sir Charles Lyell’s Principles of Geology . In it, Lyell predicts, ‘The pterodactyle might flit again through umbrageous groves of tree-ferns.’ Whether pterodactyls could ever have been described as flitting is open to doubt, but what’s significant here is that new words have to be coined for new uses, and that one of the biggest creators of new words is science.

Scientists are only human They want their coinages to have a bit of classand - фото 3

Scientists are only human. They want their coinages to have a bit of class—and what could be more classy than a bit of Latin or (still better) Greek? And since the ancient Greeks were fond of their initial Ps, our language is now adorned with pterodactyls and ptomaine and psychology and many others. The trouble with these introductions, of course, is that English tongues can’t really wrap themselves around such (to us) exotic constructions. So the pronunciation tends to be anglicized, while the spelling resolutely isn’t.

O as in bureau

The final great complicating factor for English is highlighted by the final letter of Shaw’s potato. Bureau is a French word. It has entered English with its pronunciation and spelling more or less intact, but because the French match up vowel sounds and letter combinations differently from us, their words only serve to baffle and complicate our spellings.

That’s not the only problem that can arise, however. Sometimes a new word entered the language—for example, nation , another French borrowing—and English tongues weren’t able to wrap themselves around the foreign sounds. So the French pronunciation, roughly na-see-o(n) , becomes corrupted to the comfortable English nay-shun . Creations like this are hideously common. Do you want to guess how many ways there are to create the sh sound in English? You might play safe and say two or three. Or perhaps go wild and suggest five or six. The correct answer is in fact thirteen, as in shed, sure, issue, mansion, passion, ignition, suspicion, ocean, conscious, chaperone, schedule, pshaw and fuchsia .

Potato as in картинка 4

That’s now every letter of Shaw’s potato accounted for. Shaw himself so disliked the mess of spellings that he left money in his will for a prize to be awarded for the best new alphabet to take care of English spelling. The winner was a chap called Kingsley Read. As Read saw it, a big part of the problem with English spellings is that there are too few letters for the number of sounds they need to make. There are forty-eight distinct sounds in English, and only twenty-six letters to do their work. The letter A, for example, has at least four jobs to do: ay as in able, a as in at, ah as in alms and or as in all . If English is to be easy to spell, then there should be one sound to a letter, one letter to a sound. Read’s alphabet, the Shavian alphabet, is a rather beautiful creation. It looks like this:

Thats the start of the Universal Declaration of Human Rights in case you - фото 5

(That’s the start of the Universal Declaration of Human Rights, in case you missed it.) Alas, however, no one ever used Read’s alphabet. No one ever used Quickscript, his later modification of it. No one has ever used Readspel, Read’s final attempt to get people on his side. And no one ever will.

In the end, weird spellings are only a problem if that’s how you choose to see them. Part of the beauty of English is that its history is visible for all to see. It’s a hybrid between Anglo-Saxon rootstock and Franco-Latinate blooms. It’s a magpie language, acquisitive and reckless. It’s a human language, strewn with errors and eccentricities. It’s a living language, with vowels and pronunciations that shift from age to age. That won’t ever change. The question really is, who’d want it to?

DECLINING TO CONJUGATE

For English speakers, one of the most striking facts about learning other languages is how bloomin’ complicated they seem to be. A perfectly regular French verb has five different forms in its present tense alone. Adjectives have to vary depending on whether a noun is singular or plural, masculine or feminine. And French is easy. German has three genders, five cases. The Polish struggle with three genders and seven cases, and if that weren’t enough, their nouns, adjectives, numbers and pronouns all decline differently. Italian has fifty forms for each verb, ancient Greek more than three hundred, modern Turkish an eye-popping two million .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World»

Обсуждение, отзывы о книге «This Little Britain: How One Small Country Changed the Modern World» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x