The dresses fall from you.
Aided or unaided, clumsily or easily,
The dresses fall from you and then
From you falls all the cheap blossom.
Undressed you are a different creature.
You are no longer afraid.
You watch, still half asleep,
How dawn ignites a room;
His rough head and body curled
In awkward fashion can but please.
His face is puffed with sleep;
His body once distant from your own
Has by the dawn been changed,
And what little care you had at first
Within this one night has grown.
You smile at how those things that troubled you
Were quick to leave,
At how in their place has come a peace,
A rest once beyond imagining.
Your bodies linked, you hardly dare to move;
A new thought has now obsessed your brain:
‘Come the light,
He might again have changed.’
And what you feel
You are quick to name,
And what you feel
You are quick to cage.
You watch, still half asleep,
How dawn misshapes a room;
And all your confidence by the light is drained
And still his face,
His face is still transformed.
She grew careless with her mouth.
Her lips came home in the evening numbed.
Excuses festered among her words.
She said one thing, her body said another.
Her body, exhausted, spoke the truth.
She grew careless, or became without care,
Or panicked between both.
Too logical to suffer, imagining
Love short-lived and ‘forever’
A lie fostered on the mass to light
Blank days with hope,
What she meant to him was soon diminished.
He too had grown careless with his mouth.
Habit wrecked them both, and wrecked
They left the fragments untouched, and left.
You ask why poets speak so often
In the language of goodbyes.
It’s because beginnings take them by surprise.
Love comes and hammers them,
And then the poor fools are lost for words.
They abandon their pens, and their fingers
Itch for other things: buttons, nipples, zips—
For everything but the poor abandoned pen.
Tonight I Will Not Bother You
Tonight I will not bother you with telephones
Or voices speaking their cold and regular lines;
I’ll write no more notes in crowded living rooms
Saying what and how much has changed,
But fall instead to silence and things known.
When through exhaustion you scream, throw up
Sorrow that’s become a physical pain,
I’ll not try and comfort you with words
That add little but darkness to ourselves
But with the body speak, its senses known.
There is no frantic hurry to love
Or press on another one’s own dream.
This much I know has changed,
What was once wild is calmed,
And quieter now behind the brain
May throw more light on things;
And what starved for love survives
Whatever shadow it hunted down.
Taking what love comes makes
All that comes much easier;
Something buried deep selects what our shapes need;
The smaller habits it allows to breathe then fade,
Leaving the centre clean.
Tonight I will not bother you with excuses.
If owning separate worlds means pain
Comes more easily, and hurt
Remains a common part of us,
The silence is best; it will allow
All doubts to strip themselves.
Then whatever’s seen will surely
Be seen in its own light,
And whatever is wanted be wanted
For more than wanting’s sake.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.