Pauline Baynes - The Horse and His Boy

Здесь есть возможность читать онлайн «Pauline Baynes - The Horse and His Boy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Horse and His Boy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Horse and His Boy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Illustrations in this ebook appear in vibrant full colour on a full colour ebook device, and in rich black and white on all other devices.Narnia . . . where horses talk . . . where treachery is brewing . . . where destiny awaits.On a desperate journey, two runaways meet and join forces. Though they are only looking to escape their harsh and narrow lives, they soon find themselves at the center of a terrible battle. It is a battle that will decide their fate and the fate of Narnia itself.The Horse and His Boy is the third book in C.S. Lewis’s The Chronicles of Narnia a series that has become part of the canon of classic literature, drawing readers of all ages into a magical land with unforgettable characters for over fifty years. This is a novel that stands on its own, but if you would like to return to Narnia, read Prince Caspian, the fourth book in The Chronicles of Narnia.

The Horse and His Boy — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Horse and His Boy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I think it’s very natural too,” said the mare.

“I wish you’d held your tongue, Hwin,” said the girl. “Look at the trouble you’ve got us into.”

“I don’t know about trouble,” said Shasta. “You can clear off as soon as you like. We shan’t keep you.”

“No, you shan’t,” said the girl.

“What quarrelsome creatures these humans are,” said Bree to the mare. “They’re as bad as mules. Let’s try to talk a little sense. I take it, ma’am, your story is the same as mine? Captured in early youth – years of slavery among the Calormenes?”

“Too true, sir,” said the mare, with a melancholy whinny.

“And now, perhaps – escape?”

“Tell him to mind his own business, Hwin,” said the girl.

“No, I won’t, Aravis,” said the mare, putting her ears back. “This is my escape just as much as yours. And I’m sure a noble war-horse like this is not going to betray us. We are trying to escape, to get to Narnia.”

“And so, of course, are we,” said Bree. “Of course you guessed that at once. A little boy in rags riding (or trying to ride) a war-horse at dead of night couldn’t mean anything but an escape of some sort. And, if I may say so, a high-born Tarkheena riding alone at night – dressed up in her brother’s armour – and very anxious for everyone to mind their own business and ask her no questions – well, if that’s not fishy, call me a cob!”

“All right then,” said Aravis. “You’ve guessed it. Hwin and I are running away. We are trying to get to Narnia. And now, what about it?”

“Why, in that case, what is to prevent us all going together?” said Bree. “I trust, Madam Hwin, you will accept such assistance and protection as I may be able to give you on the journey?”

“Why do you keep talking to my horse instead of to me?” asked the girl.

“Excuse me, Tarkheena,” said Bree (with just the slightest backward tilt of his ears), “but that’s Calormene talk. We’re free Narnians, Hwin and I, and I suppose, if you’re running away to Narnia, you want to be one too. In that case Hwin isn’t your horse any longer. One might just as well say you’re her human.”

The girl opened her mouth to speak and then stopped. Obviously she had not quite seen it in that light before.

“Still,” she said after a moment’s pause, “I don’t know that there’s so much point in all going together. Aren’t we more likely to be noticed?”

“Less,” said Bree; and the mare said, “Oh, do let’s. I should feel much more comfortable. We’re not even certain of the way. I’m sure a great charger like this knows far more than we do.”

“Oh, come on, Bree,” said Shasta, “and let them go their own way. Can’t you see they don’t want us?”

“We do,” said Hwin.

“Look here,” said the girl. “I don’t mind going with you, Mr War-Horse, but what about this boy? How do I know he’s not a spy?”

“Why don’t you say at once that you think I’m not good enough for you?” said Shasta.

“Be quiet, Shasta,” said Bree. “The Tarkheena’s question is quite reasonable. I’ll vouch for the boy, Tarkheena. He’s been true to me and a good friend. And he’s certainly either a Narnian or an Archenlander.”

“All right, then. Let’s go together.” But she didn’t say anything to Shasta and it was obvious that she wanted Bree, not him.

“Splendid!” said Bree. “And now that we’ve got the water between us and those dreadful animals, what about you two humans taking off our saddles and our all having a rest and hearing one another’s stories.”

Both the children unsaddled their Horses and the Horses had a little grass and Aravis produced rather nice things to eat from her saddle-bag. But Shasta sulked and said, No thanks, and that he wasn’t hungry. And he tried to put on what he thought very grand and stiff manners, but as a fisherman’s hut is not usually a good place for learning grand manners, the result was dreadful. And he half knew that it wasn’t a success and then became sulkier and more awkward than ever. Meanwhile the two horses were getting on splendidly. They remembered the very same places in Narnia – “the grasslands up above Beaversdam” – and found that they were some sort of second cousins once removed. This made things more and more uncomfortable for the humans until at last Bree said, “And now, Tarkheena, tell us your story. And don’t hurry it – I’m feeling comfortable now.”

Aravis immediately began sitting quite still and using a rather different tone - фото 5

Aravis immediately began, sitting quite still and using a rather different tone and style from her usual one. For in Calormen, story-telling (whether the stories are true or made up) is a thing you’re taught, just as English boys and girls are taught essay-writing. The difference is that people want to hear the stories, whereas I never heard of anyone who wanted to read the essays.

Chapter Three

At the Gates of Tashbaan

“My name,” said the girl at once, “is Aravis Tarkheena and I am the only daughter of Kidrash Tarkaan, the son of Rishti Tarkaan, the son of Kidrash Tarkaan, the son of Ilsombreh Tisroc, the son of Ardeeb Tisroc who was descended in a right line from the god Tash. My father is the lord of the province of Calavar and is one who has the right of standing on his feet in his shoes before the face of Tisroc himself (may he live for ever). My mother (on whom be the peace of the gods) is dead and my father has married another wife. One of my brothers has fallen in battle against the rebels in the far west and the other is a child. Now it came to pass that my father’s wife, my stepmother, hated me, and the sun appeared dark in her eyes as long as I lived in my father’s house. And so she persuaded my father to promise me in marriage to Ahoshta Tarkaan. Now this Ahoshta is of base birth, though in these latter years he has won the favour of the Tisroc (may he live for ever) by flattery and evil counsels, and is now made a Tarkaan and the lord of many cities and is likely to be chosen as the Grand Vizier when the present Grand Vizier dies. Moreover he is at least sixty years old and has a hump on his back and his face resembles that of an ape. Nevertheless my father, because of the wealth and power of this Ahoshta, and being persuaded by his wife, sent messengers offering me in marriage, and the offer was favourably accepted and Ahoshta sent word that he would marry me this very year at the time of high summer.

“When this news was brought to me the sun appeared dark in my eyes and I laid myself on my bed and wept for a day. But on the second day I rose up and washed my face and caused my mare Hwin to be saddled and took with me a sharp dagger which my brother had carried in the western wars and rode out alone. And when my father’s house was out of sight and I was come to a green open place in a certain wood where there were no dwellings of men, I dismounted from Hwin my mare and took out the dagger. Then I parted my clothes where I thought the readiest way lay to my heart and I prayed to all the gods that as soon as I was dead I might find myself with my brother. After that I shut my eyes and my teeth and prepared to drive the dagger into my heart. But before I had done so, this mare spoke with the voice of one of the daughters of men and said, ‘O my mistress, do not by any means destroy yourself, for if you live you may yet have good fortune but all the dead are dead alike’.”

“I didn’t say it half so well as that,” muttered the mare.

“Hush, Ma’am, hush,” said Bree, who was thoroughly enjoying the story. “She’s telling it in the grand Calormene manner and no story-teller in a Tisroc’s court could do it better. Pray go on, Tarkheena.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Horse and His Boy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Horse and His Boy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Horse and His Boy»

Обсуждение, отзывы о книге «The Horse and His Boy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x