Christopher Bellaigue - In the Rose Garden of the Martyrs

Здесь есть возможность читать онлайн «Christopher Bellaigue - In the Rose Garden of the Martyrs» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

In the Rose Garden of the Martyrs: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In the Rose Garden of the Martyrs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A superb, authoritatively written insider’s account of Iran, one of the most mysterious but significant and powerful nations in the world.Few historians and journalists writing in English have been able to meaningfully examine post-revolutionary Iranian life. Years after his death, the shadow of Ayatollah Khomeini still looms over Shi'ite Islam and Iranian politics, the state of the nation fought over by conservatives and radicals. They are contending for the soul of a revolutionary Islamic government that terrified the Western establishment and took them to leadership of the Islamic world.But times have changed. Khomeini's death and the deficiencies of his successor, the intolerance and corruption that has made the regime increasingly authoritarian and cynical, frustration at Iran's economic isolation and the revolution's failure to deliver the just realm it promised has transformed the spirit of the country.In this superbly crafted and deeply thoughtful book Christopher de Bellaigue, who is married to an Iranian and has lived there for many years, gives us the voices and memories of this 'worn-out generation': be they traders or soldiers, film-makers or clerics, writers or taxi-drivers, gangsters or reformists. These are voices that are never heard, but whose lives and concerns are forging the future of one of the most secretive, misunderstood countries in the world. The result is a subtle yet intense revelation of the hearts and minds of the Iranian people.

In the Rose Garden of the Martyrs — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In the Rose Garden of the Martyrs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They would deliver serious offenders to the boys at the mosque. The boys would consult one of the mullahs and get a sentence passed. Whippings would be administered, in accordance with Islamic law. The gang’s effectiveness was enhanced by the recruitment of two middle-aged women with long nails; they seemed to enjoy scratching the faces of pretty girls who were resistant to the Islamic dress code.

The doorbell rings. It’s the Zarifs. We’ve cooked Indian food, because we reckon that Mr and Mrs Zarif should be open to new experiences.

Not too new. Bita is wearing her headscarf. She’s careful not to put out her hand to shake Mr Zarif’s. She helps Mrs Zarif get out of her black chador for outdoors, and into her colourful indoor chador. Mr and Mrs Zarif look around for indoor slippers to put on. But we don’t ask people to take off their shoes when they enter our house. There aren’t any slippers available. Mr and Mrs Zarif take off their shoes and walk on in their socks.

‘What a house!’ they both say it at the same time. They look at Bita. (She’s the interior designer.)

The hall is burgundy. (My father-in-law says it looks like a nightclub.) There is a batik wall hanging depicting the Hindu goddess Durga, wearing a necklace of human skulls.

The sitting room is two shades of tangerine. There’s a picture of a woman in a bright red dress and a challenging stare, standing next to an androgyne with diaphanous blue skin and yellow hair. There are red-backed chairs and an Indian sari turned into curtains, and a dark green sofa from the 1940s, and a green tribal tunic with red paisley lining put in a frame and attached to the wall. The bolsters are richly coloured and patterned. There are riotous Baktiari carpets, Armenian rugs.

Mr Zarif is wearing a grey shirt, and grey trousers, and white socks. His house has white walls.

As we sit down to eat, I wonder whether he ever threw acid in the face of a girl who had red on her lips, or hair escaping from her headscarf.

[*]‘You should know about ta’aruf In Arabic ta’aruf means behaviour that is appropriate and customary; in Iran, it has been corrupted and denotes ceremonial insincerity. Not in a pejorative sense; Iran is the only country I know where hypocrisy is prized as a social and commercial skill.

Three examples:

When the taxi driver offered us tea and cigarettes, and we refused, this was ta’aruf . He had no intention of giving us tea and cigarettes, and we reacted accordingly. A man may propose that his son marry the daughter of his impoverished younger brother without having any intention of permitting the match; the son is already engaged to the daughter of an ayatollah, and the brother’s daughter is a repulsive dwarf. But the quintessence of ta’aruf can be found in the behaviour of a mullah I once observed entering a Tehran hospital in the company of several other men. As the mullah crossed the threshold, he said to the men waiting behind him, ‘After you.’

If, through some mistake or misunderstanding, an offer extended through ta’aruf is accepted, it will be retroactively countermanded. I remember reading somewhere of a foreigner who was arrested for theft after being denounced by a shopkeeper who had repeatedly refused to take his money.

[*]I have a book, Celebration at Persepolis , that commemorates this party, which was held in celebration of what the Shah arbitrarily judged to be the two thousand five hundredth anniversary of continuous Iranian monarchy. The book relates that some sixty tents the size of villas, designed by a Parisian firm in beige and royal blue, were erected to house the guests, and that a hatter was on hand should one of the guests squash his topper. Haile Selassie brought with him a Chihuahua wearing a diamond-studded collar. A breakfast of raw camel meat was made available for the Arab emirs. The dinner menu included quail eggs stuffed with Caspian caviar, saddle of lamb with truffles and roast peacock stuffed with foie gras . The vin d’honneur was Château Lafite Rothschild 1945. Representing the Vatican, I learned, was Cardinal Maximilian de Furstenberg, a relation of my Belgian grandmother’s. Although he was only a few years older than her, my grandmother always referred to him as Uncle Max, possibly because he worked for the Pope.

CHAPTER THREE A Sacred Calling

One morning in the autumn I found myself in the back seat of a stationary taxi, facing due south, inhaling exhaust fumes. The authorities call this road an autobahn, because it’s meant to be quick and efficient. They have flanked it with lush verges on which they squander the city’s meagre water resources. I don’t think the former mayor, Ghollam-Hossein Karbaschi, who built this and most of Tehran’s other freeways, listened to foreign experts when he was drawing up his ideas on public transport. Had he done so, he would have learned that more asphalt does not lead to less traffic, but to more. Karbaschi’s urban arteries do not race. They loop clownishly. During the rush hour they atrophy.

On the car radio, a woman greeted us. ‘To all you respected drivers and dear, dear bureaucrats, to you conscientious teachers and workmen, I say: Salaam and good morning! To all the beloved professors and students of the Islamic world, I say: Good morning!’

According to the scientists, we in Tehran take in seven and a half times the amount of carbon monoxide that is considered safe. This information starts to mean something only after ten days or two weeks without rain, without wind. One morning, you look towards the Alborz Mountains and they’re not there. Rather, they’re impressionistically there. They’re lurking behind a haze that’s pink-grey, like the gills of an old fish. If you go out for long, you get cruel headaches for which lemon juice and olives are the recommended cures. Windless weekdays are said to carry away scores of old people, all of them poisoned. In the town centre, there’s a pollution meter whose optimistic readings, naturally, no one believes. The sunsets look like nuclear winters.

The woman speaking on the radio sounded as if she was on LSD. She said: ‘I think it would be a good idea for us to perform some simple acts that enable us to start the day in fine fettle. If the window of the car you’re in is closed against the cool of the morning, start by asking the driver if he would mind winding it down. Actually, why don’t I ask him myself? “Mr Driver? Would you mind lowering your window a little?” And to all those housewives at home, I say: open the window a bit, the weather’s splendid!’

Tehran has too many cars and not enough buses. There’s a plan to replace fifteen thousand elderly taxis. There’s a plan to give out loans so that taxi drivers can run their vehicles on compressed natural gas. There’s a plan to extend the metro, which at present has limited reach and is overwhelmed by the rush hour. There’s a plan to increase public awareness, to tell the middle class it’s not below their dignity to use public transport. Plans, plans.

‘Take a deep breath, and keep it a few seconds inside your chest. Now, slowly let it out again. Exactly! During the next song, I want you to do this several times.’

There should be a plan to teach Iranians how to drive. On the road, there’s no law, no ta’aruf . There’s no inside or outside or middle lane; the heavier the traffic, the more lanes come spontaneously into being, and the narrower they are. There’s no indicating left or right. There are pedestrians who can’t be bothered to take the pedestrian bridges, crossing the motorway like morons. Some evenings, when the kids are out, with the ducking and weaving at extraordinary speeds, you might think you’re in a rally or a computer game. Or you could think of it this way: the vehicle you’re in is a laggard sperm and the end of the freeway is the last egg available to humanity.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In the Rose Garden of the Martyrs»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In the Rose Garden of the Martyrs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «In the Rose Garden of the Martyrs»

Обсуждение, отзывы о книге «In the Rose Garden of the Martyrs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x