1 Cover
2 Front Matter Migrants and Militants Alain Badiou Translated by Joseph Litvak polity
3 Migrants and Militants
Notes
4 End User License Agreement
1 Cover
2 Table of Contents CONTENTS 1 Cover 2 Front Matter Migrants and Militants Alain Badiou Translated by Joseph Litvak polity 3 Migrants and Militants Notes 4 End User License Agreement
3 Begin Reading
1 iii Migrants and Militants Alain Badiou Translated by Joseph Litvak polity
2 iv
3 v
4 vi
5 vii
6 1
7 2
8 3
9 4
10 5
11 6
12 7
13 8
14 9
15 10
16 11
17 12
18 13
19 14
20 15
21 16
22 17
23 18
24 19
25 20
26 21
27 22
28 23
29 24
30 25
31 26
32 27
33 28
34 29
35 30
36 31
37 32
38 33
39 34
40 35
41 36
42 37
43 38
44 39
45 40
46 41
47 42
48 43
49 44
Alain Badiou
Translated by Joseph Litvak
polity
Originally published in French as Méfiez-vous des blancs, habitants du rivage © Librairie Arthème Fayard, 2019 This English edition © Polity Press, 2020
‘A Massively Single Number’ by Guo Jinniu from Yang Lian (ed.), A Massively Single Number (Bristol: Shearsman Books, 2015), translated by Brian Holton. Original poem copyright © Guo Jinniu, 2015; translation copyright © Brian Holton, 2015. Reproduced here by kind permission of Shearsman Books.
Excerpt from Of Hospitality by Jacques Derrida and Anne Dufourmantelle. Translated by Rachel Bowlby. Copyright © by Calmann-Lévy. English translation © 2000 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University. All rights reserved.
Polity Press
65 Bridge Street
Cambridge CB2 1UR, UK
Polity Press
101 Station Landing
Suite 300
Medford, MA 02155, USA
All rights reserved. Except for the quotation of short passages for the purpose of criticism and review, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher.
ISBN-13: 978-1-5095-4247-5
A catalogue record for this book is available from the British Library.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Badiou, Alain, author. | Litvak, Joseph, translator.
Title: Migrants and militants / Alain Badiou ; translated by Joseph Litvak.
Other titles: Méfiez-vous des Blancs, habitants du rivage. English
Description: Cambridge ; Medford, MA : Polity, [2020] | “Originally published in French as Méfiez-vous des blancs, habitants du rivage! ©Librairie Arthème Fayard, 2019.” | Includes bibliographical references. | Summary: “France’s leading philosopher gives a powerful account of our obligations to migrants”-- Provided by publisher.
Identifiers: LCCN 2019047001 (print) | LCCN 2019047002 (ebook) | ISBN 9781509542451 (hardback) | ISBN 9781509542468 (paperback) | ISBN 9781509542475 (epub)
Subjects: LCSH: Emigration and immigration. | Refugees. | Other (Philosophy)
Classification: LCC JV6035 .B3413 2020 (print) | LCC JV6035 (ebook) | DDC 305.9/0691--dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2019047001LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2019047002
The publisher has used its best endeavours to ensure that the URLs for external websites referred to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher has no responsibility for the websites and can make no guarantee that a site will remain live or that the content is or will remain appropriate.
Every effort has been made to trace all copyright holders, but if any have been overlooked the publisher will be pleased to include any necessary credits in any subsequent reprint or edition.
For further information on Polity, visit our website:
politybooks.com
The first version of this text was a lecture given at the Maison de la Poésie in Paris. The idea for this evening came from the Textes & Voix group, directed by Nadine Eghels.
I place at the threshold of this book a ‘Madagascan Song’, written in 1783 by Évaryste de Parny, apparently inspired by Madagascan traditions. The song shows – and this is good news – that a radical, indeed violent anti-colonialism is as old as colonialism itself. Maurice Ravel, who was himself a true progressive, and who in particular supported the Bolsheviks, took this text, in 1926, as the basis for a superb melody.
A.B.
Beware of the white men,
You dwellers on the shore.
In the time of our fathers,
White men descended on this island.
One said to them: here is land,
May your wives cultivate it;
Be just, be good,
And become our brothers.
The white men promised, and yet
They built entrenchments.
A menacing fort arose;
The thunder was enclosed
In brass canons;
Their priests wanted to give us
A God that we did not know;
They spoke at last
Of obedience and of slavery.
Sooner death!
The carnage was long and terrible;
But despite the lightning that they vomited,
And that crushed whole armies,
They were all exterminated.
Beware of the white men!
We saw new tyrants,
Stronger and more numerous,
Plant their flag on the shore:
The sky fought for us;
It made rain fall on them,
Tempests and poisonous winds.
They are no more, and we live free.
Beware of the white men,
You dwellers on the shore.
‘Madagascan Song’, Évaryste de Parny
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.