Laura M. Ahearn - Living Language

Здесь есть возможность читать онлайн «Laura M. Ahearn - Living Language» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Living Language: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Living Language»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A new, fully revised edition of this bestselling textbook in linguistic anthropology, updated to address the impacts of globalization, pandemics, and other contemporary socio-economic issues in the study of language Living Language: An Introduction to Linguistic Anthropology Offers an engaging introduction to the field of linguistic anthropology Features all-new material covering contemporary technologies and global developments Explains how language use is studied as a form of social action Covers nonverbal and multimodal communication, language acquisition and socialization, the relationship between language and thought, and language endangerment and revitalization Explores various forms of linguistic and social communities, and discusses social and linguistic differentiation and inequality along racial, ethnic, and gender dimensions Requiring no prior knowledge in linguistics or anthropology,
, Third Edition, is the perfect textbook for undergraduate and graduate courses in introductory linguistic anthropology as well as related courses in sociolinguistics, sociology, and communication.

Living Language — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Living Language», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Figure 13Zits cartoon about the varying cultural meanings associated with - фото 4

Figure 1.3“Zits” cartoon about the varying cultural meanings associated with language use.

Source : Reproduced with kind permission of Dan Piraro and Bizarro.com. Distributed by King Features Syndicate.

Examples of Linguistic Diversity

In all five of these areas (phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics) there is far more linguistic diversity across the roughly 7,000 languages of the world than is generally appreciated. Nicholas Evans and Stephen Levinson (2009) argue in convincing detail that there are “vanishingly few,” if any, true universals across all languages and that in fact diversity itself, present at every level of linguistic organization, may be the only universally shared aspect of all languages. A tiny taste of diversity in the area of grammatical categories will enable readers to appreciate more fully the many different ways that speakers of various languages express particular contrasts in their physical or social worlds in their grammar, while leaving other contrasts unspecified grammatically. Consider the case of pronouns in English, as presented in Table 1.1.

Table 1.1English pronouns in the nominative case

Singular Plural
1st Person I we
2nd Person you you
3rd Person Animate masculine: he they
Animate feminine: she
Nonbinary: they
Inanimate: it

Notice that contemporary standard English pronouns no longer have different forms for single and plural “you” (though many Southern US dialects do use “y’all” for the plural form), and there is no longer any way of marking status through formal honorific forms, as there used to be when there was a choice between “ye/you” (formal) and “thou/thee” (informal). Further changes in English pronoun usage have also taken place in recent years; “they” is increasingly being used not only for an individual whose gender is unknown but also for nonbinary individuals. 9Pronouns in many European languages provide status contrasts that are not present in English, as is evident, for example, in Spanish with “Usted” (“you” formal) and “tu” (“you” informal), in French with “vous” (“you” formal) and “tu” (“you” informal), and in German with “Sie” (“you” formal) and “du” (“you” informal). The dialect of Nepali spoken in the village of Junigau has three (and in some variants, four) status levels in both second- and third-person pronouns, as can be seen in Table 1.2.

Table 1.2Nepali pronouns in the Junigau dialect

Singular Plural
1st Person ma ha ¯ mi(haru)
2nd Person high honorific: tapa ¯ ı ¯ high honorific: tapa ¯ iharu
middle level: timı ¯ middle level: timiharu
lowest level: tã lowest level: timiharu
3rd Person high honorific: waha ¯ ~ high honorific: waha ¯ ~ haru
middle level: u middle level: uniharu
lowest level: tyo lowest level: tiniharu

In Junigau, people whom you address and people to whom you refer are obligatorily divided into those of higher status than you, those of roughly equal status, and those (like children, animals, and wives) who are of lower status. In the dialect of Nepali spoken in Junigau, there is no gender differentiation in pronoun use. In Nepali as in English, however, there is only one form for the first-person singular and plural pronouns (“I” and “we” in English). In contrast, some languages, such as Tamil, Quechua, and Vietnamese, distinguish between two different forms of “we,” depending on whether the addressee is included (as in “you and I, and perhaps others”) or excluded (as in “s/he and I, but not you”). Other languages, such as Sanskrit, have different plural forms for just two people (called “dual”) and for more than two people (called “plural”). Hebrew has two different pronouns for “you” – one for female audiences and one for male or mixed-gender audiences (cf. Sa’ar 2007). Comanche, a Native American language, distinguishes between visible/not visible and near/far when referring to an object with a third-person pronoun. This means that there are four different forms of “it” in Comanche (Cipollone et al. 1998:150–151). All of these forms constitute obligatory grammatical categories in these languages; one cannot opt out of them. It is absolutely necessary, for example, to designate the relative social status of an addressee when speaking Nepali, and to indicate whether an object is visible or not when speaking Comanche. Pronouns across the world’s languages therefore require speakers to take note of very different aspects of the physical and social world around them.

Noun classes are also extremely variable across different languages. Most readers will probably be familiar with gender classifications among nouns in European languages, such as masculine and feminine nouns in Spanish or French, and masculine, feminine, or neuter nouns in German. Less familiar to many English speakers, but nevertheless found in many of the world’s languages, are categorizations of nouns that are more numerous, such as the four noun classes of Dyirbal, an endangered indigenous language of Australia, in which it is obligatory to choose the correct classifier from among the following before each noun (Lakoff 1987:93; Dixon 1982):

1 Bayi : (human) males; animals

2 Balan : (human) females; water; fire; fighting

3 Balam : nonflesh food

4 Bala : everything not in the other classes.

Bantu languages, which are spoken by hundreds of millions of people in Africa, have up to 22 different noun classes. Again, speakers are obliged to use the correct classifier as a prefix before each noun that they use. Consider the many noun classes in Swahili, spoken by millions of people, as represented in Table 1.3.

Table 1.3Noun classes in Swahili

Class number Prefix(es) Typical meaning (though there are many exceptions)
1 m-, mw-, mu- singular: persons
2 wa-, w- plural: persons (a plural counterpart of class 1)
3 m-, mw-, mu- singular: plants
4 mi-, my- plural: plants (a plural counterpart of class 3)
5 ji-, j-, Ø- singular: fruits
6 ma-, m- plural: fruits (a plural counterpart of class 5, 9, 11, seldom 1)
7 ki-, ch- singular: things
8 vi-, vy- plural: things (a plural counterpart of class 7)
9 n-, ny-, m-, Ø- singular: animals, things
10 n-, ny-, m-, Ø- plural: animals, things (a plural counterpart of class 9 and 11)
11 u-, w-, uw- singular: no clear semantics
15 ku-, kw- verbal nouns
16 pa- locative meanings: close to something
17 ku- indefinite locative or directive meaning
18 mu-, m- locative meanings: inside something

Source : Adapted from Wilson (1970:240) and from https://en.wikipedia.org/wiki/Noun_class, accessed February 19, 2020. Ø means no prefix. Some classes are homonymous (esp. 9 and 10). The Proto-Bantu class 12 disappeared in Swahili, class 13 merged with 7, and 14 with 11.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Living Language»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Living Language» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Living Language»

Обсуждение, отзывы о книге «Living Language» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x