Antonio Silvera Arenas
//
(Barranquilla, Colombia, 1965)
Cursó estudios superiores de literatura y es magíster en Literatura Hispanoamericana y del Caribe. Autor de los poemarios: Mi sombra no es para mí (1990), Edad de hierro / Mi sombra no es para mí (1998), Cuesta trabajo (2006), El fantasma de la alondra (2011), Bocas de ceniza y otros poemas (2016) y Abecedario (2017). En 1993 participó como becario en el Foro Joven, Encuentro de Escritores Menores de 30 años realizado en Mollina, Provincia de Málaga (España). Sus poemas han sido publicados en antologías de la poesía colombiana y en revistas nacionales e internacionales.
Ha obtenido menciones de honor en concursos de cuento como el “Luis Vidales” (2010) y La Cueva (2014). También fue distinguido con el premio Mejor Director de Taller de la Red Nacional de Talleres de Escritura Creativa-RELATA en 2009, por su trabajo al frente del Taller Literario “José Félix Fuenmayor”. En 2012, una selección de sus poemas fue traducida al portugués en la antología de poesía colombiana Um país que sonha y ganó una beca mediante la que realizó una lectura de su poesía en Lisboa (Portugal); y en 2017, con Abecedario , ganó la Beca de Poesía del Portafolio de Estímulos de la Secretaría de Cultura de Barranquilla. Se desempeña como docente de literatura y en labores de edición.
A la memoria de mi padre,
por la vida y el béisbol,
por enseñarme el cándido mundo de las pelotas
que pueden llegar al cielo
y siempre vuelven a caer en el patio de la casa;
a la de Andrés,
en cuyos ojos quedó la inocente belleza
que esperábamos ver en sus películas;
a mi madre,
que sigue padeciendo el dolor y la alegría de dar a luz;
a mis hijos, proyectos de otro mundo,
que ojalá me perdonen el fatal don de darles
y enseñarles la vida,
que, como Darío, yo hubiera querido de azul y rosas frescas; a Shirley, por su amor, por su sonrisa, brillo que cada día me salva y justifica.
El hecho de haber sido leída la sentenciaa las veinte en lugar de a las diecisiete,el hecho de que hubiera podido ser otra,de que había sido dictada por hombres quese cambian de ropa interior, de que había sidodada en nombre de una noción tanimprecisa como la del pueblo francés(o alemán o chino), me parecía que todoquitaba mucha seriedad a la decisión.Empero, me veía obligado a reconocer que,a partir del momento en que había sidodictada, sus efectos se volvían tan realesy tan serios…
ALBERT CAMUS
( El extranjero , Parte II
, Cap. 5) Yo sé quién soy —respondió don Quijote—,y sé que puedo ser no solo los que he dicho,sino todos los Doce Pares de Francia, y aun todoslos nueve de la Fama, pues a todas las hazañasque ellos todos juntos y cada uno por sí hicieronse aventajarán las mías.
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
( El Quijote , Parte I
, Cap. 5)
MACKANDAL EDICIONES
©2019, Antonio Silvera Arenas
©De esta edición:
2019, Mackandal Ediciones S.A.S.
Barranquilla – Colombia
ISBN: 978-958-52338-1-2
Proyecto ganador del Portafolio de Estímulos “Germán Vargas Cantillo” para el desarrollo artístico y cultural en el Distrito de Barranquilla 20I9
Impreso en Colombia – Printed in Colombia
Ilustración, cubierta y diseño:
Geraldín Acevedo España @hojadeltropico
Coordinación: Bettsy Tapias
Edición: Farides Lugo
Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada en o transmitida por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopia, o cualquier otro, sin el permiso previo por escrito de la editorial.
Diseño epub:
Hipertexto – Netizen Digital Solutions
PRÓLOGO
Máscara de algún dios, de Lauren Mendinueta
PORTALES
El árbol
El agua
El espejo
El pozo
El mundo interior
BROMAS DEL TIEMPO
Bromas del tiempo
Big leaguer
El jurista
Ida y vuelta
El crack
El viejo lugar sin límite
Más allá, más acá
Micromundo
Celdas
Hermafrodita
El tullido, el atleta
Balada de las empleadas que vuelven del trabajo
Repaso de la vida con fondo en coca cola
VERSIONES LIBRES
ogigia.com
Los dioses
Don Juan
Epitafio de don Juan
Adolf pasa frente al Louvre
La verdad del paraíso
Diferencia general
TRANSICIONES FATALES
Transiciones fatales
Bisagras
Nadie sabe qué deja
Siempre
LO ÚNICO
Lo único
La vida, los árboles, el cielo
Sonríeme como aquel sábado en Hirlanda
PROYECTO
Proyecto
Ecografía
Camilo, camino
La voz
No es mundo pati
Quitándole los fósforos
Lindes
*
EL NIÑO
PRÓLOGO
MÁSCARA DE ALGÚN DIOS
Lisboa, 26 de octubre de 2019
Querido Antonio,
tengo frente a mí el manuscrito de Universos, lo he ido leyendo con atención en este comienzo de otoño lisboeta y he sentido el toque de su milagro secreto. Para comenzar esta carta, permíteme agradecerte el envío del manuscrito antes de su publicación. El calor de sus versos me condujo una y otra vez hacia lo misterioso, apartándome, con su gracia, de la prosodia de la vida cotidiana.
Espero que no me juzgues profesoral, pero me gustaría compartir contigo mis impresiones después de leerlo. Por favor, perdóname si divago, pero quiero sentirme en libertad para transmitirte lo que me ha dejado su lectura.
Han pasado algunos años desde la última vez que te vi aquí, en la tierra de nuestro amado Fernando Pessoa. En aquella oportunidad tuve el privilegio de escucharte en la Fundación José Saramago, acompañado por ese otro gran poeta portugués: Nuno Júdice. Te reconozco en este nuevo libro y al mismo tiempo me sobresalto cuando, a la vuelta de una página, encuentro una voz completamente diferente a la que yo juzgaba tuya, máscara de algún dios que supiste convocar. Y digo dios donde también podría decir hombre, mujer o elemento. Como en tu epígrafe de Rimbaud, te intuyo otro. Tu poesía sigue siendo tranquila y sustancial, no obstante la percibo nueva y más valiente que nunca. El tiempo ha pasado, pero no en vano. Tu poesía creció vigorosa.
Quienes te conocemos, y te hemos leído con atención, sabemos que eres un poeta valiente, dispuesto a sumergirte en los más obscuros recovecos del alma humana. Este nuevo libro está repleto de ejemplos de cómo en tu obra hundirse es otra forma de subir. El agua parece ser el elemento dominante en Universos . Ya desde los primeros poemas de este libro es el hilo conductor que nos lleva a cubrir y descubrir las diferentes máscaras poéticas que lo pueblan. Recuerdo la pregunta de Gaston Bachelard en El agua y los sueños: ¿ Dónde está lo real: en el cielo o en el fondo de las aguas? En Universos la respuesta es rotunda: en el último estadio / del pozo más terrible, / nuestros pies, cuando cruzan / el límite invisible de los fondos,/ sin percatarse, empiezan/ a elevarnos por fin. Si nos dejamos arrastrar por las aguas de tu libro, si nos detenemos un momento para ver nuestro reflejo en sus páginas, como narcisos hechizados, terminaremos por reconocer la perfecta multiplicidad de nuestras propias máscaras. Solo la poesía auténtica puede lograr tamaño prodigio.
Читать дальше