And any man who pass’d her door,
Might see how poor a hut she had.
All day she spun in her poor dwelling,
And then her three hours’ work at night!
Alas! ‘twas hardly worth the telling,
It would not pay for candlelight.
— This woman dwelt in Dorsetshire,
Her hut was on a cold hill-side,
And in that country coals are dear,
For they come far by wind and tide.
By the same fire to boil their pottage,
Two poor old dames as I have known,
Will often live in one small cottage,
But she, poor woman, dwelt alone.
’Twas well enough when summer came,
The long, warm, lightsome summer-day,
Then at her door the canty dame
Would sit, as any linnet gay.
But when the ice our streams did fetter,
Oh! then how her old bones would shake!
You would have said, if you had met her,
’Twas a hard time for Goody Blake.
Her evenings then were dull and dead;
Sad case it was, as you may think,
For very cold to go to bed,
And then for cold not sleep a wink.
Oh joy for her! whene’er in winter
The winds at night had made a rout,
And scatter’d many a lusty splinter,
And many a rotten bough about.
Yet never had she, well or sick,
As every man who knew her says,
A pile before hand, wood or stick,
Enough to warm her for three days.
Now when the frost was past enduring,
And made her poor old bones to ache,
Could any thing be more alluring,
Than an old hedge to Goody Blake?
And now and then, it must be said,
When her old bones were cold and chill,
She left her fire, or left her bed,
To seek the hedge of Harry Gill.
Now Harry he had long suspected
This trespass of old Goody Blake,
And vow’d that she should be detected,
And he on her would vengeance take.
And oft from his warm fire he’d go,
And to the fields his road would take,
And there, at night, in frost and snow,
He watch’d to seize old Goody Blake.
And once, behind a rick of barley,
Thus looking out did Harry stand;
The moon was full and shining clearly,
And crisp with frost the stubble land.
— He hears a noise — he’s all awake —
Again? — on tip-toe down the hill
He softly creeps—’Tis Goody Blake,
She’s at the hedge of Harry Gill.
Right glad was he when he beheld her;
Stick after stick did Goody pull,
He stood behind a bush of elder,
Till she had filled her apron full.
When with her load she turned about,
The bye-road back again to take,
He started forward with a shout,
And sprang upon poor Goody Blake.
And fiercely by the arm he took her,
And by the arm he held her fast,
And fiercely by the arm he shook her,
And cried, “I’ve caught you then at last!”
Then Goody, who had nothing said,
Her bundle from her lap let fall;
And kneeling on the sticks, she pray’d
To God that is the judge of all.
She pray’d, her wither’d hand uprearing,
While Harry held her by the arm —
”God! who art never out of hearing,
O may he never more be warm!”
The cold, cold moon above her head,
Thus on her knees did Goody pray,
Young Harry heard what she had said;
And icy-cold he turned away.
He went complaining all the morrow
That he was cold and very chill:
His face was gloom, his heart was sorrow,
Alas! that day for Harry Gill!
That day he wore a riding-coat,
But not a whit the warmer he:
Another was on Thursday brought,
And ere the Sabbath he had three.
’Twas all in vain, a useless matter,
And blankets were about him pinn’d;
Yet still his jaws and teeth they clatter,
Like a loose casement in the wind.
And Harry’s flesh it fell away;
And all who see him say ‘tis plain,
That, live as long as live he may,
He never will be warm again.
No word to any man he utters,
A-bed or up, to young or old;
But ever to himself he mutters,
”Poor Harry Gill is very cold.”
A-bed or up, by night or day;
His teeth they chatter, chatter still.
Now think, ye farmers all, I pray,
Of Goody Blake and Harry Gill.
Table of Contents
I.
There is a thorn; it looks so old,
In truth you’d find it hard to say,
How it could ever have been young,
It looks so old and grey.
Not higher than a two years’ child
It stands erect this aged thorn;
No leaves it has, no thorny points;
It is a mass of knotted joints,
A wretched thing forlorn.
It stands erect, and like a stone
With lichens it is overgrown.
II.
Like rock or stone, it is o’ergrown
With lichens to the very top,
And hung with heavy tufts of moss,
A melancholy crop:
Up from the earth these mosses creep,
And this poor thorn! they clasp it round
So close, you’d say that they were bent
With plain and manifest intent,
To drag it to the ground;
And all had join’d in one endeavour
To bury this poor thorn for ever.
III.
High on a mountain’s highest ridge,
Where oft the stormy winter gale
Cuts like a scythe, while through the clouds
It sweeps from vale to vale;
Not five yards from the mountain-path,
This thorn you on your left espy;
And to the left, three yards beyond,
You see a little muddy pond
Of water, never dry;
I’ve measured it from side to side:
’Tis three feet long, and two feet wide.
IV.
And close beside this aged thorn,
There is a fresh and lovely sight,
A beauteous heap, a hill of moss,
Just half a foot in height.
All lovely colours there you see,
All colours that were ever seen,
And mossy network too is there,
As if by hand of lady fair
The work had woven been,
And cups, the darlings of the eye,
So deep is their vermillion dye.
V.
Ah me! what lovely tints are there!
Of olive green and scarlet bright,
In spikes, in branches, and in stars,
Green, red, and pearly white.
This heap of earth o’ergrown with moss,
Which close beside the thorn you see,
So fresh in all its beauteous dyes,
Is like an infant’s grave in size
As like as like can be:
But never, never any where,
An infant’s grave was half so fair.
VI.
Now would you see this aged thorn,
This pond and beauteous hill of moss,
You must take care and chuse your time
The mountain when to cross.
For oft there sits, between the heap
That’s like an infant’s grave in size
And that same pond of which I spoke,
A woman in a scarlet cloak,
And to herself she cries,
”Oh misery! oh misery!
Oh woe is me! oh misery!”
VII.
At all times of the day and night
This wretched woman thither goes,
And she is known to every star,
And every wind that blows;
And there beside the thorn she sits
When the blue daylight’s in the skies,
And when the whirlwind’s on the hill,
Or frosty air is keen and still,
And to herself she cries,
”Oh misery! oh misery!
Oh woe is me! oh misery;”
VIII.
”Now wherefore thus, by day and night,
In rain, in tempest, and in snow
Thus to the dreary mountain-top
Does this poor woman go?
And why sits she beside the thorn
When the blue daylight’s in the sky,
Or when the whirlwind’s on the hill,
Or frosty air is keen and still,
And wherefore does she cry? —
Oh wherefore? wherefore? tell me why
Читать дальше