Xenophon - Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)

Здесь есть возможность читать онлайн «Xenophon - Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hellenica is one of the most important primary sources for the History of the Peloponnesian War and the war's aftermath. Many consider this a very personal work, written by Xenophon in retirement on his Spartan estate, intended primarily for circulation among his friends, for people who knew the main protagonists and events, often because they had participated in them. It covers the events in Greece from 411 to 362 BC, and is considered to be the continuation of the History of the Peloponnesian War by Thucydides.

Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1 Epistoleus. See above.

2 "At this date the war had lasted five-and-twenty years." So the MSS. read. The words are probably an interpolation.

3 B.C. 406.

4 Dariaeus, i.e. Darius, but the spelling of the name is correct, and occurs in Ctesias, though in the "Anabasis" we have the spelling Darius.

5 These words look like the note of a foolish and ignorant scribe. He ought to have written, "The daughter of Artaxerxes and own sister of Darius, commonly so called."

6 For Hieramenes cf. Thuc. viii. 95, and Prof. Jowett ad loc.

7 The MSS. add "during the ephorate of Archytas and the archonship at Athens of Alexias," which, though correct enough, is probably an interpolation.

8 Lit. fifteen stades.

9 The "Paralus"—the Athenian sacred vessel; cf. Thuc. iii. 33 et passim.

10 Reading ως... κατεκριμνησε.

II

Table of Contents

When he had set the affairs of Lampsacus in order, Lysander sailed to Byzantium and Chalcedon, where the inhabitants, having first dismissed the Athenian garrison under a flag of truce, admitted him within their walls. Those citizens of Byzantium, who had betrayed Byzantium into the hands of Alcibiades, fled as exiles into Pontus, but subsequently betaking themselves to Athens, became Athenian citizens. In dealing with the Athenian garrisons, and indeed with all Athenians wheresoever found, Lysander made it a rule to give them safe conduct to Athens, and to Athens only, in the certainty that the larger the number collected within the city and Piraeus, the more quickly the want of necessaries of life would make itself felt. And now, leaving Sthenelaus, a Laconian, as governor-general of Byzantium and Chalcedon, he sailed back himself to Lampsacus and devoted himself to refitting his ships.

It was night when the "Paralus" reached Athens with her evil tidings, on receipt of which a bitter wail of woe broke forth. From Piraeus, following the line of the long walls up to the heart of the city, it swept and swelled, as each man to his neighbour passed on the news. On that night no man slept. There was mourning and sorrow for those that were lost, but the lamentation for the dead was merged in even deeper sorrow for themselves, as they pictured the evils they were about to suffer, the like of which they themselves had inflicted upon the men of Melos, who were colonists of the Lacedaemonians, when they mastered them by siege. Or on the men of Histiaea; on Scione and Torone; on the Aeginetans, and many another Hellene city. 1 On the following day the public assembly met, and, after debate, it was resolved to block up all the harbours save one, to put the walls in a state of defence, to post guards at various points, and to make all other necessary preparations for a siege. Such were the concerns of the men of Athens.

Lysander presently left the Hellespont with two hundred sail and arrived at Lesbos, where he established a new order of things in Mitylene and the other cities of the island. Meanwhile he despatched Eteonicus with a squadron of ten ships to the northern coasts, 2 where that officer brought about a revolution of affairs which placed the whole region in the hands of Lacedaemon. Indeed, in a moment of time, after the sea-fight, the whole of Hellas had revolted from Athens, with the solitary exception of the men of Samos. These, having massacred the notables, 3 held the state under their control. After a while Lysander sent messages to Agis at Deceleia, and to Lacedaemon, announcing his approach with a squadron of two hundred sail.

In obedience to a general order of Pausanias, the other king of Lacedaemon, a levy in force of the Lacedaemonians and all the rest of Peloponnesus, except the Argives, was set in motion for a campaign. As soon as the several contingents had arrived, the king put himself at their head and marched against Athens, encamping in the gymnasium of the Academy, 4 as it is called. Lysander had now reached Aegina, where, having got together as many of the former inhabitants as possible, he formally reinstated them in their city; and what he did in behalf of the Aeginetans, he did also in behalf of the Melians, and of the rest who had been deprived of their countries. He then pillaged the island of Salamis, and finally came to moorings off Piraeus with one hundred and fifty ships of the line, and established a strict blockade against all merchant ships entering that harbour.

The Athenians, finding themselves besieged by land and sea, were in sore perplexity what to do. Without ships, without allies, without provisions, the belief gained hold upon them that there was no way of escape. They must now, in their turn, suffer what they had themselves inflincted upon others; not in retaliation, indeed, for ills received, but out of sheer insolence, overriding the citizens of petty states, and for no better reason than that these were allies of the very men now at their gates. In this frame of mind they enfranchised those who at any time had lost their civil rights, and schooled themselves to endurance; and, albeit many succumbed to starvation, no thought of truce or reconciliation with their foes was breathed. 5 But when the stock of corn was absolutely insufficient, they sent an embassage to Agis, proposing to become allies of the Lacedaemonians on the sole condition of keeping their fortification walls and Piraeus; and to draw up articles of treaty on these terms. Agis bade them betake themselves to Lacedaemon, seeing that he had no authority to act himself. With this answer the ambassadors returned to Athens, and were forthwith sent on to Lacedaemon. On reaching Sellasia, 6 a town in 7 Laconian territory, they waited till they got their answer from the ephors, who, having learnt their terms (which were identical to those already proposed to Agis), bade them instantly to be gone, and, if they really desired peace, to come with other proposals, the fruit of happier reflection. Thus the ambassadors returned home, and reported the result of their embassage, whereupon despondency fell upon all. It was a painful reflection that in the end they would be sold into slavery; and meanwhile, pending the return of a second embassy, many must needs fall victims to starvation. The razing of their fortifications was not a solution which any one cared to recommend. A senator, Archestratus, had indeed put the question in the senate, whether it were not best to make peace with the Lacedaemonians on such terms as they were willing to propose; but he was thrown into prison. The Laconian proposals referred to involved the destruction of both long walls for a space of more than a mile. And a decree had been passed, making it illegal to submit any such proposition about the walls. Things having reached this pass, Theramenes made a proposal in the public assembly as follows: If they chose to send him as an ambassador to Lysander, he would go and find out why the Lacedaemonians were so unyielding about the walls; whether it was they really intended to enslave the city, or merely that they wanted a guarantee of good faith. Despatched accordingly, he lingered on with Lysander for three whole months and more, watching for the time when the Athenians, at the last pinch of starvation, would be willing to accede to any terms that might be offered. At last, in the fourth month, he returned and reported to the public assembly that Lysander had detained him all this while, and had ended by bidding him betake himself to Lacedaemon, since he had no authority himself to answer his questions, which must be addressed directly to the ephors. After this Theramenes was chosen with nine others to go to Lacedaemon as ambassadors with full powers. Meanwhile Lysander had sent an Athenian exile, named Aristoteles, in company of certain Lacedaemonians, to Sparta to report to the board of ephors how he had answered Theramenes, that they, and they alone, had supreme authority in matters of peace and war.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)»

Обсуждение, отзывы о книге «Hellenica (The History of the Peloponnesian War and Its Aftermath)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x