"Then would you keep both houses open?" asked Georgie, thrilled to the marrow.
"Peppino thought we could manage it," she said, utterly erasing the impression of the shattered nephew. "He was calculating it out last night, and with board wages at the other house, if you understand, and vegetables from the country, he thought that with care we could live well within our means. He got quite excited about it, and I heard him walking about long after I had gone to bed. Peppino has such a head for detail. He intends to keep a complete set of things, clothes and sponge and everything in London, so that he will have no luggage. Such a saving of tips and small expenses, in which as he so truly says, money leaks away. Then there will be no garage expenses in London: we shall leave the motor here, and rough it with tubes and taxis in town."
Georgie was fully as excited as Peppino, and could not be discreet any longer.
"Tell me," he said, "how much do you think it will all come to? The money he'll come into, I mean."
Lucia also threw discretion to the winds, and forgot all about the fact that they were to be so terribly poor for a long time.
"About three thousand a year, Peppino imagines, when everything is paid. Our income will be doubled, in fact."
Georgie gave a sigh of pure satisfaction. So much was revealed, not only of the future, but of the past, for no one hitherto had known what their income was. And how clever of Robert Quantock to have made so accurate a guess!
"It's too wonderful for you," he said. "And I know you'll spend it beautifully. I had been thinking over it this afternoon, but I never thought it would be as much as that. And then there are the pearls. I do congratulate you."
Lucia suddenly felt that she had shown too much of the silver (or was it gold?) lining to the cloud of affliction that had overshadowed her.
"Poor Auntie!" she said. "We don't forget her through it all. We hoped she might have been spared us a little longer."
That came out of her note to Daisy Quantock (and perhaps to others as well), but Lucia could not have known that Georgie had already been told about that.
"Now, I've come here to take your mind off these sad things," he said. "You mustn't dwell on them any longer."
She rose briskly.
"You've been ever so good to me," she said. "I should just have moped if I had been alone."
She lapsed into the baby-language which they sometimes spoke, varying it with easy Italian.
"Ickle music, Georgie?" she said. "And you must be kindy-kindy to me. No practice all these days. You brought Mozart? Which part is easiest? Lucia wants to take easiest part."
"Lucia shall take which ever part she likes," said Georgie who had had a good practise at both.
"Treble then," said Lucia. "But oh, how diffy it looks! Hundreds of ickle notes. And me so stupid at reading! Come on then. You begin, Uno, due, tre."
The light by the piano was not very good, but Georgie did not want to put on his spectacles unless he was obliged, for he did not think Lucia knew that he wore them, and somehow spectacles did not seem to 'go' with Oxford trousers. But it was no good, and after having made a miserable hash of the first page, he surrendered.
"Me must put on speckies," he said. "Me a blind old man."
Then he had an immense surprise.
"And me a blind old woman," said Lucia. "I've just got speckies too. Oh, Georgie, aren't we getting vecchio? Now we'll start again. Uno, due —"
The Mozart went beautifully after that, and each of them inwardly wondered at the accuracy of the other's reading. Lucia suspected that Georgie had been having a try at it, but then, after all, she had had the choice of which part she would take, and if Georgie had practised already, he would have been almost certain to have practised the treble; it never entered her head that he had been so thorough as to practise both. Then they played it through again, changing parts, and again it went excellently. It was late now, and soon Georgie rose to go.
"And what shall I say if anybody who knows I've been dining with you, asks if you've told me anything?" he asked.
Lucia closed the piano and concentrated.
"Say nothing of our plans about the house in Brompton Square," she said, "but there's no reason why people shouldn't know that there is a house there. I hate secretiveness, and after all, when the will comes out, everyone will know. So say there is a house there, full of beautiful things. And similarly they will know about the money. So say what Peppino thinks it will come to."
"I see," said Georgie.
She came with him to the door, and strolled out into the little garden in front where the daffodils were in flower. The night was clear, but moonless, and the company of stars burned brightly.
"Aldebaran!" said Lucia, pointing inclusively to the spangled arch of the sky. "That bright one. Oh, Georgie, how restful it is to look at Aldebaran if one is worried and sad. It lifts one's mind above petty cares and personal sorrows. The patens of bright gold! Wonderful Shakespeare! Look in tomorrow afternoon, won't you, and tell me if there is any news. Naturally, I shan't go out."
"Oh, come and have lunch," said Georgie.
"No, dear Georgie: the funeral is at two. Putney Vale. Buona notte."
"Buona notte, dear Lucia," he said.
* * *
Georgie hurried back to his house, and was disappointed to see that there were no lights in Daisy's drawing-room nor in Robert Quantock's study. But when he got up to his bedroom, where Foljambe had forgotten to pull down the blinds, he saw a light in Daisy's bedroom. Even as he looked the curtains there were drawn back, and he saw her amply clad in a dressing-gown, opening windows at top and bottom, for just now the first principle of health consisted in sleeping in a gale. She too must have seen his room was lit, and his face at the window, for she made violent signs to him, and he threw open the casement.
"Well?" she said.
"In Brompton Square," said George. "And three thousand a year!"
"No!" said Daisy.
Table of Contents
This simple word 'No' connoted a great deal in the Riseholme vernacular. It was used, of course, as a mere negative, without emphasis, and if you wanted to give weight to your negative you added 'Certainly not.' But when you used the word 'No' with emphasis, as Daisy had used it from her bedroom window to Georgie, it was not a negative at all, and its signification briefly put was "I never heard anything so marvellous, and it thrills me through and through. Please go on at once, and tell me a great deal more, and then let us talk it all over."
On that occasion Georgie did not go on at once, for having made his climax he, with supreme art, shut the window and drew down the blind, leaving Daisy to lie awake half the night and ponder over this remarkable news, and wonder what Peppino and Lucia would do with all that money. She arrived at several conclusions: she guessed that they would buy the meadow beyond the garden, and have a new telescope, but the building of a library did not occur to her. Before she went to sleep an even more important problem presented itself, and she scribbled a note to Georgie to be taken across in the morning early, in which she wrote, "And did she say anything about the house? What's going to happen to it? And you didn't tell me the number," exactly as she would have continued the conversation if he had not shut his window so quickly and drawn down the blind, bringing down the curtain on his magnificent climax.
Foljambe brought up this note with Georgie's early-morning tea and the glass of very hot water which sometimes he drank instead of it if he suspected an error of diet the night before, and the little glass gallipot of Kruschen salts, which occasionally he added to the hot water or the tea. Georgie was very sleepy, and, only half awake, turned round in bed, so that Foljambe should not see the place where he wore the toupée, and smothered a snore, for he would not like her to think that he snored. But when she said "Telegram for you, sir," Georgie sat up at once in his pink silk pyjamas.
Читать дальше