Laurence Sterne - The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman

Здесь есть возможность читать онлайн «Laurence Sterne - The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tristram Shandy or, The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman purports to be a biography of the eponymous character. Its style is marked by digression, double entendre, and graphic devices. As its title suggests, the book is ostensibly Tristram's narration of his life story. But it is one of the central jokes of the novel that he cannot explain anything simply, that he must make explanatory diversions to add context and colour to his tale. Most of the action is concerned with domestic upsets or misunderstandings, which find humour in the opposing temperaments of its central characters. Arthur Schopenhauer cited Tristram Shandy as one of the greatest novels ever written.

The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Now you must understand that not one of these was the true cause of the confusion in my uncle Toby’s discourse; and it is for that very reason I enlarge upon them so long, after the manner of great physiologists—to shew the world, what it did not arise from.

What it did arise from, I have hinted above, and a fertile source of obscurity it is,—and ever will be,—and that is the unsteady uses of words, which have perplexed the clearest and most exalted understandings.

It is ten to one (at Arthur’s ) whether you have ever read the literary histories of past ages;—if you have, what terrible battles, ’yclept logomachies, have they occasioned and perpetuated with so much gall and ink-shed,—that a good-natured man cannot read the accounts of them without tears in his eyes.

Gentle critick! when thou hast weighed all this, and considered within thyself how much of thy own knowledge, discourse, and conversation has been pestered and disordered at one time or other, by this, and this only:—What a pudder and racket in Councils about οὐσία and ὑπόστασις; and in the Schools of the learned about power and about spirit;—about essences, and about quintessences;——about substances, and about space.——What confusion in greater Theatres from words of little meaning, and as indeterminate a sense! when thou considerest this, thou wilt not wonder at my uncle Toby’s perplexities,—thou wilt drop a tear of pity upon his scarp and his counterscarp;—his glacis and his covered way;—his ravelin and his half-moon: ’Twas not by ideas,—by Heaven; his life was put in jeopardy by words.

CHAPTER III

Table of Contents

When my uncle Toby got his map of Namur to his mind, he began immediately to apply himself, and with the utmost diligence, to the study of it; for nothing being of more importance to him than his recovery, and his recovery depending, as you have read, upon the passions and affections of his mind, it behoved him to take the nicest care to make himself so far master of his subject, as to be able to talk upon it without emotion.

In a fortnight’s close and painful application, which, by the bye, did my uncle Toby’s wound, upon his groin, no good,—he was enabled, by the help of some marginal documents at the feet of the elephant, together with Gobesius’s military architecture and pyroballogy, translated from the Flemish , to form his discourse with passable perspicuity; and before he was two full months gone,—he was right eloquent upon it, and could make not only the attack of the advanced counterscarp with great order;——but having, by that time, gone much deeper into the art, than what his first motive made necessary, my uncle Toby was able to cross the Maes and Sambre ; make diversions as far as Vauban’s line, the abbey of Salsines , etc., and give his visitors as distinct a history of each of their attacks, as of that of the gate of St. Nicolas , where he had the honour to receive his wound.

But desire of knowledge, like the thirst of riches, increases ever with the acquisition of it. The more my uncle Toby pored over his map, the more he took a liking to it!—by the same process and electrical assimilation, as I told you, through which I ween the souls of connoisseurs themselves, by long friction and incumbition, have the happiness, at length, to get all be-virtu’d—be-pictured,—be-butterflied, and befiddled.

The more my uncle Toby drank of this sweet fountain of science, the greater was the heat and impatience of his thirst, so that before the first year of his confinement had well gone round, there was scarce a fortified town in Italy or Flanders , of which, by one means or other, he had not procured a plan, reading over as he got them, and carefully collating therewith the histories of their sieges, their demolitions, their improvements, and new works, all which he would read with that intense application and delight, that he would forget himself, his wound, his confinement, his dinner.

In the second year my uncle Toby purchased Ramelli and Cataneo , translated from the Italian ;—likewise Stevinus , Moralis , the Chevalier de Ville , Lorini , Cochorn , Sheeter , the Count de Pagan , the Marshal Vauban , Mons. Blondel , with almost as many more books of military architecture, as Don Quixote was found to have of chivalry, when the curate and barber invaded his library.

Towards the beginning of the third year, which was in August , ninety-nine, my uncle Toby found it necessary to understand a little of projectiles:—and having judged it best to draw his knowledge from the fountain-head, he began with N. Tartaglia , who it seems was the first man who detected the imposition of a cannon-ball’s doing all that mischief under the notion of a right line—This N. Tartaglia proved to my uncle Toby to be an impossible thing.

——Endless is the search of Truth.

No sooner was my uncle Toby satisfied which road the cannon-ball did not go, but he was insensibly led on, and resolved in his mind to enquire and find out which road the ball did go: For which purpose he was obliged to set off afresh with old Maltus , and studied him devoutly.—He proceeded next to Galileo and Torricellius , wherein, by certain Geometrical rules, infallibly laid down, he found the precise part to be a Parabola—or else an Hyperbola,—and that the parameter, or latus rectum , of the conic section of the said path, was to the quantity and amplitude in a direct ratio , as the whole line to the sine of double the angle of incidence, formed by the breech upon an horizontal plane;—and that the semiparameter,——stop! my dear uncle Toby ——stop!—go not one foot farther into this thorny and bewildered track,—intricate are the steps! intricate are the mazes of this labyrinth! intricate are the troubles which the pursuit of this bewitching phantom Knowledge will bring upon thee.—O my uncle;—fly—fly, fly from it as from a serpent.——Is it fit——good-natured man! thou should’st sit up, with the wound upon thy groin, whole nights baking thy blood with hectic watchings?——Alas! ’twill exasperate thy symptoms,—check thy perspirations—evaporate thy spirits—waste thy animal strength,—dry up thy radical moisture, bring thee into a costive habit of body,——impair thy health,——and hasten all the infirmities of thy old age.——O my uncle! my uncle Toby .

CHAPTER IV

Table of Contents

I would not give a groat for that man’s knowledge in pencraft, who does not understand this,——That the best plain narrative in the world, tacked very close to the last spirited apostrophe to my uncle Toby ——would have felt both cold and vapid upon the reader’s palate;—therefore I forthwith put an end to the chapter, though I was in the middle of my story.

———Writers of my stamp have one principle in common with painters. Where an exact copying makes our pictures less striking, we choose the less evil; deeming it even more pardonable to trespass against truth, than beauty. This is to be understood cum grano salis ; but be it as it will,—as the parallel is made more for the sake of letting the apostrophe cool, than any thing else,—’tis not very material whether upon any other score the reader approves of it or not.

In the latter end of the third year, my uncle Toby perceiving that the parameter and semiparameter of the conic section angered his wound, he left off the study of projectiles in a kind of a huff, and betook himself to the practical part of fortification only; the pleasure of which, like a spring held back, returned upon him with redoubled force.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman»

Обсуждение, отзывы о книге «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x