Roy Palmer - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340

Здесь есть возможность читать онлайн «Roy Palmer - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Diese Insel, Schlupfwinkel der Mardengo-Piraten, hatte Haken und Ösen, und Hasards Landetrupp war auf alles gefaßt, als er in das Innere vordrang. Einer Fallgrube waren die Seewölfe bereits ausgewichen, ebenso einer Schußanlage, von der ein Giftpfeil abgezischt war. Kurze Zeit später mußten die Seewölfe Schlingen und Fallstricken ausweichen, die kreuz und quer über den Boden verteilt waren. Sie atmeten auf, als sie auch diese Hindenisse hinter sich gebracht hatten. Doch das war noch nicht alles. Plötzlich ertönte vor ihnen der Schrei eines Urwaldvogels. Batuti stieß einen zischenden Warnlaut aus. Hasard und Dan O'Flynn ließen sich zu Boden gleiten – keinen Augenblick zu spät. Vor ihnen krachte es im Dickicht, eine Kugel sirrte heran und strich über sie weg…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sie konnte es nicht, doch es gefiel ihr, wenn die Kerle mit Überzeugung von ihren übernatürlichen, magischen Fähigkeiten sprachen.

„Im Licht des neuen Tages trifft er ein“, erwiderte sie leise. „Wir werden ein rauschendes Fest feiern, denn mein Sohn kehrt als Sieger heim. Er bringt Gold, Silber, Juwelen und Sklaven.“

„Hoffentlich auch Weiber“, sagte der Korse grinsend. „Allmächtiger, wird das ein Fest!“

„Kehrt jetzt auf eure Posten zurück“, sagte sie. „Ich kontrolliere auch die anderen Wachen.“ Damit wandte sie sich ab, verließ die Lichtung und verschwand hinter dem düsteren Vorhang des Dschungels.

Sie – überprüfte nicht, nur die Wachtposten, sie suchte auch ihren Aussichtspunkt auf und blickte für einige Zeit auf die schwarze See hinaus. Später wanderte sie über die Pfade, deren Verlauf sie selbst im Traum hätte folgen können, zu dem Schatzversteck, das Mardengo und Gato im Inneren der Insel eingerichtet hatten.

Hier entfachte sie eine Fackel und öffnete in dem flackernden Feuerschein die Deckel der Truhen und Kisten. Mit verzücktem Lächeln betrachtete sie die glitzernde Pracht – Gold, Silber, Diamanten, Perlen und kostbares Geschmeide.

Bald würde dieser Schatz anwachsen, denn Mardengo kehrte sicher nicht mit leeren Händen zurück. St. Augustine, davon war Oka Mama stets überzeugt gewesen, war kein Armenhaus, die Spanier verbargen dort mit Gewißheit große Werte.

Einen Teil des Schatzes, der schon jetzt auf Pirates’ Cove ruhte, hatte Mardengo beiseite geschafft und heimlich vergraben. Nicht einmal Gato wußte davon, geschweige denn die anderen Kerle. Nur Oka Mama war eingeweiht, und so wußte sie, daß es sich um eine größere Menge Gold handelte, das in sicherer Tiefe und hervorragend getarnt im Erdreich verborgen war.

Ein paar Flaschen besonders wertvollen Rum hatte Mardengo auch mit vergraben – als Notreserve, falls es mal nichts zu trinken gab, wie er seiner Mutter gegenüber lachend erklärt hatte.

Oka Mama fuhr noch eine Weile in ihrer Betrachtung des Schatzes fort, dann schloß sie die Truhen wieder sorgfältig zu, löschte die Fackel und kehrte in das Lager zurück.

Sie ahnte nicht, daß es in Fort St. Augustine tatsächlich Truhen voll Gold und Silber gegeben hatte, die jedoch von einem Korsaren entführt worden waren, der im Besitz eines von Elizabeth I. unterschriebenen Kaperbriefes war – Philip Hasard Killigrew.

Der Seewolf hatte Mardengo den Schatz sozusagen vor der Nase weggeschnappt. Hätte Oka Mama das in diesem Augenblick gewußt, dann hätte sie aufgehört, voll mütterlicher Sehnsucht an Mardengos Heimkehr zu denken. Sie hätte angefangen, ihren Sproß zu verfluchen, denn nichts war für einen Piraten schmählicher als ein derartiger Mißerfolg.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 340» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x