John Calvin - Institutes of the Christian Religion

Здесь есть возможность читать онлайн «John Calvin - Institutes of the Christian Religion» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Institutes of the Christian Religion: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Institutes of the Christian Religion»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This book is an inspiration to a new form of Christian life for many. It was published in 1536 in Latin and revolutionized the Christian world. It became one of the books that laid the basis for the establishment of Protestant churches. In the book, Calvin strongly criticizes what he believes are unorthodox teachings and the policy of the Catholic Church. The book considers the knowledge of God the Creator and the creation of a man. He also speculates on the topic of what humankind is and what people know about The Creator.

Institutes of the Christian Religion — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Institutes of the Christian Religion», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The great changes which have taken place in our language render it difficult to form a correct opinion of the merits of Mr. Norton's translation, which was first published about two hundred and fifty years ago. It must give rather a favourable idea of its execution, that it was carefully revised by the Rev. David Whitehead, a man of learning and piety, who, in the reign of Henry VIII., was nominated by Archbishop Cranmer to a bishopric in Ireland, and, soon after the accession of Queen Elizabeth, was solicited by that Princess to fill the metropolitan see of Canterbury, but declined the preferment. But, whatever were the merits or defects of that translation at its first appearance, it has long been too antiquated, uncouth, and obscure, to convey any just idea of the original work, and abounds with passages which, to the modern English reader, cannot but be altogether unintelligible.

The intrinsic excellence of the book, its importance in the history of theological controversy, the celebrity of the Author, the application of his name to designate the leading principles of the system he maintained, and the frequent collision of sentiment respecting various parts of that system, combine with other considerations to render it a matter of wonder, that it has not long ago been given to the English public in a new dress. The importance of it has also been much increased by the recent controversy respecting Calvinism, commenced by Dr. Tomline, the present Bishop of Lincoln, in which such direct and copious reference has been made to the writings of this Reformer, and especially to his Christian Institutes. These circumstances and considerations have led to the present translation and publication, which, from the very respectable encouragement it has received, the Translator trusts will be regarded as an acceptable service to the religious public.

Among the different methods of translation which have been recommended, he has adopted that which appeared to him best fitted to the present undertaking. A servile adherence to the letter of the original, the style of which is so very remote from the English idiom, he thought would convey a very inadequate representation of the work; such extreme fidelity, to use an expression of Cowper's, being seldom successful, even in a faithful transmission of the precise sentiments of the author to the mind of the reader. A mere attention to the ideas and sentiments of the original, to the neglect of its style and manner, would expose the Translator of a treatise of this nature to no small danger of misrepresenting the meaning of the Author, by too frequent and unnecessary deviations from his language. He has, therefore, aimed at a medium between servility and looseness, and endeavoured to follow the style of the original as far as the respective idioms of the Latin and English would admit.

After the greater part of the work had been translated, he had the happiness to meet with an edition in French of which he has availed himself in translating the remainder, and in the revision of what he had translated before. Every person, who understands any two languages, will be aware that the ambiguity of one will sometimes be explained by the precision of another; and, notwithstanding the acknowledged superiority of the Latin to the French in most of the qualities which constitute the excellence of a language, the case of the article is not the only one in which Calvin's French elucidates his Latin.

The scriptural quotations which occur in the work, the Translator has given, generally, in the words of our common English version; sometimes according to the readings in the margin of that version; and, in a few instances, he has literally translated the version adopted by the Author, where the context required his peculiar reading to be preserved. Almost all the writers of that age, writing chiefly in a dead language, were accustomed to speak of their adversaries in language which the polished manners of the modern times have discarded, and which would now be deemed illiberal and scurrilous. Where these cases occur, the Translator has not thought himself bound to a literal rendering of every word, or at liberty to refine them entirely away, but has adopted such expressions as he apprehends will give a faithful representation of the spirit of the Author to modern readers.

Intending this work as a complete system of theology, the Author has made it the repository of his sentiments on all points of faith and practice. The whole being distributed into four parts, in conformity to the Apostles' Creed, and this plan being very different from that of most other bodies of divinity, the Translator has borrowed from the Latin edition of Amsterdam a very perspicuous general syllabus, which will give the reader a clear view of the original design and plan of the treatise.

He would not be understood to represent these Institutes as a perfect summary of Christian doctrines and morals, or to profess an unqualified approbation of all the sentiments they contain. This is a homage to which no uninspired writings can ever be entitled. But the simplicity of the method; the freedom from the barbarous terms, captious questions, minute distinctions, and intricate subtilties of many other Divines; the clearness and closeness of argument; the complete refutation of the advocates of the Romish Church, sometimes by obvious conclusions from their professed principles, sometimes by clear proofs of the absurdities they involve; the intimate knowledge of ecclesiastical history; the intimate acquaintance with former theological controversies; the perspicuity of scriptural interpretation; and the uniform spirit of genuine piety, which pervade the book, cannot escape the observation of any judicious reader.

It has been advised by some persons that the translation should be accompanied by a few notes, to elucidate and enforce some passages, and to correct others; but, on all the consideration which the Translator has been able to give to this subject, he has thought it would be best to content himself with the humble office of placing the sentiments of Calvin before the reader, with all the fidelity in his power, without any addition or limitation. He hopes that the present publication will serve the cause of true religion, and that the reputation of the work itself will sustain no diminution from the form in which it now appears.

London, May 12, 1813.

The Author's Preface to An Edition Published In The Year 1559, With His Last Corrections And Additions.

Table of Contents

In the first edition of this work, not expecting that success which the Lord, in his infinite goodness, hath given, I handled the subject for the most part in a superficial manner, as is usual in small treatises. But when I understood that it had obtained from almost all pious persons such a favourable acceptance as I never could have presumed to wish, much less to hope; while I was conscious of receiving far more attention than I had deserved, I thought it would evince great ingratitude, if I did not endeavour at least, according to my humble ability, to make some suitable return for the attentions paid to me—attentions of themselves calculated to stimulate my industry. Nor did I attempt this only in the second edition; but in every succeeding one the work has been improved by some further enlargements. But though I repented not the labour then devoted to it, yet I never satisfied myself, till it was arranged in the order in which it is now published; and I trust I have here presented to my readers what their judgments will unite in approving. Of my diligent application to the accomplishment of this service for the Church of God, I can produce abundant proof. For, last winter, when I thought that a quartan ague would speedily terminate in my death, the more my disorder increased, the less I spared myself, till I had finished this book, to leave it behind me, as some grateful return to such kind solicitations of the religious public. Indeed, I would rather it had been done sooner; but it is soon enough, if well enough. I shall think it has appeared at the proper time, when I shall find it to have been more beneficial than before to the Church of God. This is my only wish.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Institutes of the Christian Religion»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Institutes of the Christian Religion» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Institutes of the Christian Religion»

Обсуждение, отзывы о книге «Institutes of the Christian Religion» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x