The Twilight of Magic by Hugh Lofting
Literary Thoughts Edition presents
The Twilight of Magic,
by Hugh Lofting
Transscribed and Published by Jacson Keating (editor)
For more titles of the Literary Thoughts edition, visit our website: www.literarythoughts.com
All rights reserved. No part of this edition may be reproduced, stored in retrieval system, copied in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise transmitted without written permission from the publisher. You must not circulate this book in any format. For permission to reproduce any one part of this edition, contact us on our website: www.literarythoughts.com.
This edition is licensed for your personal enjoyment only. It may not be resold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each recipient. If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please return to Amazon and purchase your own copy of the ISBN edition available below. Thank you for respecting the efforts of this edition.
Book I
Chapter I – Giles and Anne
One evening long ago, two children lay in bed in an attic. From downstairs the noise of rattling knives and forks came up to them. And the youngsters, as they often did, were guessing what guests their mother and father had invited for supper. They knew most of their parents’ friends by name and sight; but they themselves were not yet old enough to be allowed to take supper with the grown-ups—except at Christmas time and on birthdays. For in those times life was much stricter for young people than it is now. The boy’s name was Giles. The girl’s name was Anne. They were twins, nine years old.
They could hear, too, the tinkle of the bell which their father rang when he wanted the maid to come in and change the plates. It was fun to try and tell from the smells of the food, and from the noises of glasses, china and silver, which dishes were being served.
‘They are having the pudding now,’ whispered Anne. ‘Didn’t you hear that oven door slam just then, Giles?’
‘Sh!’ growled the boy. ‘Not so loud—with our own door open and all. We’re supposed to be asleep. No, they’ve finished the pudding. I can hear Father cracking nuts—or else it is that grumpy old Doctor Seymour. His voice is hard to mistake. Besides, I heard Mother say something about his coming tonight.’
‘How late the light lasts!’ said Anne. ‘How can they expect us to sleep while the setting sun still glows on the window-pane?’
‘And how hot it is!’ said Giles, throwing back a blanket from his bed. ‘I’m going to open that other window. One is not enough on a night like this.’
He stepped quietly out of bed and, moving over to the dormer, gently opened the latch and swung the casement outwards. He gazed down into the street. Hardly anyone was abroad. The town clock chimed the half-hour—half-past seven. On the tiles of the opposite roof a black cat stretched himself lazily in the last of the red sunlight.
‘Listen, Anne,’ whispered the boy. ‘Come over here—but quiet now.’
‘What is it?’ asked his sister. Noiselessly she glided from her bed and across the floor to his side.
‘It’s the Applewoman,’ said Giles. ‘Don’t you hear her? She’s away down the street around the corner. Soon you’ll see her.’
‘I don’t hear anything,’ said Anne. ‘Only the cracking of the nuts downstairs. I wish I had some. It makes me hungry to listen to them.’
‘Stop talking,’ said her brother, ‘and then you’ll hear. It is she, I tell you. A long way off. But you can catch it. “Apples! Fine pippins for sale!” It’s what she always cries.’
‘The Applewoman!’ said little Anne thoughtfully. ‘I wonder why grown-up people don’t seem to like her, Giles? Do you know?’
‘Oh, pshaw!’ said her brother. ‘I don’t believe they know themselves. They don’t understand her, I reckon. People are nearly always afraid of what they can’t understand—except the very brave ones, maybe. I never could see anything wrong with the Applewoman—though it’s true I’ve never spoken to her. “Shragga the Witch!” What a name to call her! But have you noticed, it is only the grown-ups who call her that? To the children she is always just “Agnes the Applewoman”. I don’t believe that woman ever did a bad deed in her whole life—for all her ugly looks.’
‘Shragga the Witch!’ murmured Anne. ‘It is indeed a terrible name to fasten upon anyone. Yet she is queer, Giles. Do you know what Mary Seymour says about her? She says she’s a mind-reader.’
‘What on earth is that?’ asked Giles.
‘She can read a person’s thoughts—or so Mary says. She can tell what you’re thinking about without your saying a word.’
‘Oh, I don’t believe that,’ said Giles. ‘Maybe she just guesses—and guesses right.’
‘But if she guesses right all the time,’ said Anne, ‘it would be the same as doing it, wouldn’t it?’
‘Humph!’ her brother muttered. ‘I’d like to see her do it. I think of a whole lot of things in one day. It would be very hard to guess my thoughts.’
‘Listen, she’s nearer now,’ whispered Anne. ‘She must be just around the bend. Goodness! I wish that noise of clattering plates would give over for a moment down below!’
‘Yes,’ said Giles. ‘But anyhow we’ll see her in a second or—Goodness, Anne! Look at the cat!’
On the roof opposite, the black cat was indeed behaving strangely. Still glowing with the rosy light of the evening sun, it was now bounding up and down in the queerest way, while the long flat shadows behind it leapt still more wildly on the sloping tiles.
‘It sees her,’ whispered Anne. ‘It can see around the bend from here, while we can’t ... Oh, Giles, let’s go back to bed! I’m afraid. Don’t let Agnes see us here! Maybe the grown-ups are right, Giles. Maybe ... maybe she is a witch!’
Chapter II – Shragga the Witch
For a moment or two Giles did not answer. Very still he stayed at the window, frowning across the street. The cat’s antics seemed now to have become almost a mad, jumping dance, growing wilder and wilder as the singing voice of the woman drew nearer.
‘Apples! Apples! Fine pippins for sale!’
And then at last the children saw her. The cracking of nuts could still be heard from the parents’ table on the ground floor. The children for a while were silent. Seeing the old woman was more important than talking. She had a long, very wrinkled face—a clever face, a wise one—but not unkind. She pushed her apple barrow before her with strong, even shoves, stopping once in a while to raise her hand to the side of her mouth while she made her call: ‘Apples!’
‘I don’t believe it,’ repeated Giles. ‘Reading people’s thoughts! If she could do it, why couldn’t anyone? If I stuck my head under a pillow, could you tell me what I was thinking?’
‘Of course I couldn’t,’ Anne whispered. ‘But that is what Mary Seymour said: all Agnes has to do is to look at you and she knows what is passing through your mind.’
‘Apples! Apples! Fine pippins for sale!’
The old woman’s voice rang out nearer and louder. She still stared straight ahead of her along the street, looking neither to right of her nor to left. At last she stopped beneath the children’s window, seemingly tired of crying to an almost empty street.
Anne craned her neck out through the casement.
‘Oh, Giles, what beautiful apples! I’m hungry.’
Giles smacked his lips and grunted, ‘Umph, look at that enormous red one, almost at the end of her barrow, Anne. I’d like that one, wouldn’t you? Um ... my!’
Читать дальше