William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

SCENE V. Britain. CYMBELINE'S palace

Enter QUEEN, LADIES, and CORNELIUS

QUEEN. Whiles yet the dew's on ground, gather those flowers;

Make haste; who has the note of them?

LADY. I, madam.

QUEEN. Dispatch. Exeunt LADIES

Now, Master Doctor, have you brought those drugs?

CORNELIUS. Pleaseth your Highness, ay. Here they are, madam.

[Presenting a box]

But I beseech your Grace, without offence-

My conscience bids me ask- wherefore you have

Commanded of me these most poisonous compounds

Which are the movers of a languishing death,

But, though slow, deadly?

QUEEN. I wonder, Doctor,

Thou ask'st me such a question. Have I not been

Thy pupil long? Hast thou not learn'd me how

To make perfumes? distil? preserve? yea, so

That our great king himself doth woo me oft

For my confections? Having thus far proceeded-

Unless thou think'st me devilish- is't not meet

That I did amplify my judgment in

Other conclusions? I will try the forces

Of these thy compounds on such creatures as

We count not worth the hanging- but none human-

To try the vigour of them, and apply

Allayments to their act, and by them gather

Their several virtues and effects.

CORNELIUS. Your Highness

Shall from this practice but make hard your heart;

Besides, the seeing these effects will be

Both noisome and infectious.

QUEEN. O, content thee.

Enter PISANIO

[Aside] Here comes a flattering rascal; upon him

Will I first work. He's for his master,

An enemy to my son.- How now, Pisanio!

Doctor, your service for this time is ended;

Take your own way.

CORNELIUS. [Aside] I do suspect you, madam;

But you shall do no harm.

QUEEN. [To PISANIO] Hark thee, a word.

CORNELIUS. [Aside] I do not like her. She doth think she has

Strange ling'ring poisons. I do know her spirit,

And will not trust one of her malice with

A drug of such damn'd nature. Those she has

Will stupefy and dull the sense awhile,

Which first perchance she'll prove on cats and dogs,

Then afterward up higher; but there is

No danger in what show of death it makes,

More than the locking up the spirits a time,

To be more fresh, reviving. She is fool'd

With a most false effect; and I the truer

So to be false with her.

QUEEN. No further service, Doctor,

Until I send for thee.

CORNELIUS. I humbly take my leave. Exit

QUEEN. Weeps she still, say'st thou? Dost thou think in time

She will not quench, and let instructions enter

Where folly now possesses? Do thou work.

When thou shalt bring me word she loves my son,

I'll tell thee on the instant thou art then

As great as is thy master; greater, for

His fortunes all lie speechless, and his name

Is at last gasp. Return he cannot, nor

Continue where he is. To shift his being

Is to exchange one misery with another,

And every day that comes comes comes to

A day's work in him. What shalt thou expect

To be depender on a thing that leans,

Who cannot be new built, nor has no friends

So much as but to prop him?

[The QUEEN drops the box. PISANIO takes it up]

Thou tak'st up

Thou know'st not what; but take it for thy labour.

It is a thing I made, which hath the King

Five times redeem'd from death. I do not know

What is more cordial. Nay, I prithee take it;

It is an earnest of a further good

That I mean to thee. Tell thy mistress how

The case stands with her; do't as from thyself.

Think what a chance thou changest on; but think

Thou hast thy mistress still; to boot, my son,

Who shall take notice of thee. I'll move the King

To any shape of thy preferment, such

As thou'lt desire; and then myself, I chiefly,

That set thee on to this desert, am bound

To load thy merit richly. Call my women.

Think on my words. Exit PISANIO

A sly and constant knave,

Not to be shak'd; the agent for his master,

And the remembrancer of her to hold

The hand-fast to her lord. I have given him that

Which, if he take, shall quite unpeople her

Of leigers for her sweet; and which she after,

Except she bend her humour, shall be assur'd

To taste of too.

Re-enter PISANIO and LADIES

So, so. Well done, well done.

The violets, cowslips, and the primroses,

Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio;

Think on my words. Exeunt QUEEN and LADIES

PISANIO. And shall do.

But when to my good lord I prove untrue

I'll choke myself- there's all I'll do for you. Exit

SCENE VI. Britain. The palace

Enter IMOGEN alone

IMOGEN. A father cruel and a step-dame false;

A foolish suitor to a wedded lady

That hath her husband banish'd. O, that husband!

My supreme crown of grief! and those repeated

Vexations of it! Had I been thief-stol'n,

As my two brothers, happy! but most miserable

Is the desire that's glorious. Blessed be those,

How mean soe'er, that have their honest wills,

Which seasons comfort. Who may this be? Fie!

Enter PISANIO and IACHIMO

PISANIO. Madam, a noble gentleman of Rome

Comes from my lord with letters.

IACHIMO. Change you, madam?

The worthy Leonatus is in safety,

And greets your Highness dearly. [Presents a letter]

IMOGEN. Thanks, good sir.

You're kindly welcome.

IACHIMO. [Aside] All of her that is out of door most rich!

If she be furnish'd with a mind so rare,

She is alone th' Arabian bird, and I

Have lost the wager. Boldness be my friend!

Arm me, audacity, from head to foot!

Or, like the Parthian, I shall flying fight;

Rather, directly fly.

IMOGEN. [Reads] 'He is one of the noblest note, to whose

kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon him

accordingly, as you value your trust. LEONATUS.'

So far I read aloud;

But even the very middle of my heart

Is warm'd by th' rest and takes it thankfully.

You are as welcome, worthy sir, as I

Have words to bid you; and shall find it so

In all that I can do.

IACHIMO. Thanks, fairest lady.

What, are men mad? Hath nature given them eyes

To see this vaulted arch and the rich crop

Of sea and land, which can distinguish 'twixt

The fiery orbs above and the twinn'd stones

Upon the number'd beach, and can we not

Partition make with spectacles so precious

'Twixt fair and foul?

IMOGEN. What makes your admiration?

IACHIMO. It cannot be i' th' eye, for apes and monkeys,

'Twixt two such shes, would chatter this way and

Contemn with mows the other; nor i' th' judgment,

For idiots in this case of favour would

Be wisely definite; nor i' th' appetite;

Sluttery, to such neat excellence oppos'd,

Should make desire vomit emptiness,

Not so allur'd to feed.

IMOGEN. What is the matter, trow?

IACHIMO. The cloyed will-

That satiate yet unsatisfied desire, that tub

Both fill'd and running- ravening first the lamb,

Longs after for the garbage.

IMOGEN. What, dear sir,

Thus raps you? Are you well?

IACHIMO. Thanks, madam; well.- Beseech you, sir,

Desire my man's abode where I did leave him.

He's strange and peevish.

PISANIO. I was going, sir,

To give him welcome. Exit

IMOGEN. Continues well my lord? His health beseech you?

IACHIMO. Well, madam.

IMOGEN. Is he dispos'd to mirth? I hope he is.

IACHIMO. Exceeding pleasant; none a stranger there

So merry and so gamesome. He is call'd

The Britain reveller.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x