A Companion to Greek Lyric

Здесь есть возможность читать онлайн «A Companion to Greek Lyric» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Companion to Greek Lyric: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Companion to Greek Lyric»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Discover the power of Greek lyric with essays from some of the foremost scholars in the field today  Recent decades have seen a strong resurgence of interest in Greek lyric, resulting in this topic becoming one of the most dynamic areas of Classical scholarship. In 
, renowned Classical scholar Laura Swift delivers a collection of essays by international experts and emerging voices that offers up-to-date approaches on the methodology, contexts, and reception of Greek lyric from the archaic to the Hellenistic period. 
This edited volume includes detailed analyses of the poets themselves, as well as a reflection of the current state of play in the study of Greek lyric. It showcases the scope and range of approaches to be found in scholarly work in the field. 
Newcomers to the subject will benefit from the range of contextual and technical information included that allows for a more effective engagement with the lyric poets. Readers will also enjoy: 
Guidance on working with texts that are mainly preserved as fragments A selection of ways in which lyric poetry has influenced and inspired writers from Rome to the modern era Recommendations for further reading that offer a starting point for how to follow up on a particular topic Perfect for undergraduate and master’s students taking courses on Greek lyric or survey courses on classical literature, 
 also belongs in the libraries of students of English or Comparative Literature seeking an authoritative resource for Greek lyric.

A Companion to Greek Lyric — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Companion to Greek Lyric», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The distinction between choral and solo compositions is unquestionably important for the reconstruction of the occasion and the audio-spectacle, but their boundaries were fluid. We know that choral compositions were re-performed solo and that solo compositions re-performed chorally. 22There are also songs that conjure up different performance venues, such as sanctuaries and symposia, which indicate different performance modes. 23Moreover unforeseen circumstances and/or practical considerations might dictate a course of action at variance with the initial intention of a given composition.

Choruses, Chorus Leaders, Chorodidaskaloi, and Poets

Unlike the modern world’s specialization and professionalization, Greek poets composed the words, the melodies, and trained the choruses who were by and large amateurs drawn from the citizen body. Although our evidence is scant, it indicates that poets trained choruses at least in their own cities. We have seen that recent scholarship has entertained the possibility of Sappho as a choral poet. This view, which as we shall see has ancient authority, gains further support from the recently discovered fuller version of the Tithonus poem (fragment 58):

(several words missing) the violet-rich Muses’ fine gifts, children, (several words missing) the clear-voiced song-loving lyre: (several words missing) skin once was soft is withered now, (several words missing) hair has turned white which once was black, my heart has been weighed down, my knees, which once were swift to dance like young fawns, fail me. How often I lament these things. But what can you do? No being that is human can escape old age. For people used to think that Dawn with rosy arms (several words uncertain) Tithonus fine and young to the edges of the earth; yet still grey old age in time did seize him, though he had a deathless wife. 24

The speaker talks to young people about the gifts of the Muses and a song-loving lyre, she complains about the marks old age has left on her complexion, her hair, her mood, and her agility. She can no longer dance like a young fawn, because her knees do not support her. Our speaker is clearly a choreut, in all likelihood female, who experiences problems because she is getting on in years. A number of scholars identify the speaker of this fragment with Sappho herself. 25If the identification is right, our speaker is Sappho in her role of chorodidaskalos , which she is no longer able adequately to fulfill, if we take the statement at face value, because of her old age. 26

I suggest that Philostratus the Elder had this and other poems of Sappho in mind in his description of a painting featuring a choral performance in the precinct of Aphrodite ( Imag . 2. 1, ὑμνήτριαι). For our purposes it makes little difference if Philostratus does not describe an actual painting, but reconstructs a rehearsal of a choral performance on the basis of his own contemporary experience, Sappho’s poetry, and possibly other sources. 27

What Philostratus describes is a performance of young women in a sanctuary of Aphrodite. The chorus leader is skilled, beautiful, and still young, but a wrinkle heralds old age. The statue of Aphrodite is lifelike, too. At this point the speaker apostrophizes his readers, asking if they want to pour a libation of words on the altar, for the altar has already enough frankincense and cinnamon and myrrh, it has a fragrance of Sappho. Once again, the painter is praised for the vividness of the painting which enables the viewers to hear the young choreuts singing. One of them is off-tune. The chorodidaskalos frowns at her, claps her hands, and ably brings her back into tune. A description of the appearance of the young choreuts follows: they are barefoot, they wear close-fitting girdles and colorful garments, their chitons are loose so as to not constrict their movement. They are beautiful. Paris or any other judge would have a hard time to choose the best, because they rival one another in looks and “honeyed voice” (μελίφωνοι). The speaker hastens to add that this is Sappho’s expression. The envisaged hypothetical contest is not based on looks only, but on looks, movement, and voice. The emphasis on the sound is further strengthened by the assertion that Eros is playing along with them and producing harmonious notes by striking his bow. The description of the painting ends with the subject of the song-dance. The eroticized choreuts sing and dance the birth of the goddess of love. The Philostratean ekphrasis goes far beyond a vivid description of a choral performance. It is a successful attempt to reproduce the irresistible visual, aural, and olfactory appeal of choreia , Sappho-style. The Philostratean image of Sappho as a chorodidaskalos gains further support from an epigram in the Palatine Anthology ( 9.189) that depicts the poet as chorus leader (3–4) and to a reference in Aulus Gellius to choruses of boys and girls performing Sappho’s and Anacreon’s poetry. 28

Sappho was not the only poet to express the frustration of the aging chorodidaskalos . Antigonus of Carystus ( Mir . 23 [27] p. 8 Keller) quotes some lines from one of Alcman’s songs and asserts that the aging speaker who complains about his heavy knees that no longer support him is Alcman himself. 29In contrast to Sappho, however, who laments the inevitability of old age, Alcman expresses the wish that he were a bird:

No longer, honey-toned, strong-voiced (or holy-voiced) girls can my limbs carry me. If only, if only I were a cerylus, who flies along with the halcyons over the flower of the wave with resolute heart, strong (or holy) sea-blue bird. 30

How seriously these statements are to be taken is unclear. It is possible that they are hyperbolic, meant to elicit compliments for the fitness of chorodidaskaloi past their prime.

An agonistic epigram usually dated to the Hellenistic period extolls the fitness of Simonides at the age of 80 and turns the image of the aging chorodidaskalos ’ feebleness upside down (XXVIII Page):

Adeimantus was archon in Athens when the Antiochid tribe won the intricately-made tripod; one Aristides, son of Xenophilus, was choregos of the chorus of fifty men who had learned well; and for their training glory (κῦδος) came the way of Simonides, son of Leoprepes, at the age of eighty. (ὀγδωκονταέτει παιδὶ Λεωπρεπέος)

Simonides may have been an exception, of course, but his age was not perceived as a problem by the members of the Antiochid tribe, who trusted him to compose and train a chorus for a dithyrambic contest. 31The epigram offers us a valuable glimpse into choral training privileging the outcome: Simonides’ disciples are said to have learnt well.

In a charming epinician, the Fourteenth Olympian Ode , Pindar lets the male choreuts speak of their training (13–20):

O queen Aglaia, and you Euphrosyne, lover of song-dance, children of the mightiest of the gods, hear me now – and may you, Thalia, lover of song-dance, look with favour upon this lightly stepping revel-group that celebrates kindly fortune. For having practiced (ἐν μελέταις) I have come to sing of Asopichus in Lydian mode, since the land of the Minyae is victorious at Olympia because of you. 32

The honorand Asopichus competed in the category of boys. The choreuts celebrating his victory were probably also boys of his age. They designate themselves as a komos , they draw attention to their light step and to the practice they have done in order to come and celebrate their friend’s Olympic victory. 33This charming song, a cross between a hymn and an epinician, conjures up the ancient sanctuary of the Charites in Orchomenos where the chorus of boys perform in the goddesses’ presence. 34Despite the reference to choral practice, it is worth noting that Pindar chose not to mention a chorodidaskalos in this instance.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Companion to Greek Lyric»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Companion to Greek Lyric» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


A Companion to Greek Warfare
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «A Companion to Greek Lyric»

Обсуждение, отзывы о книге «A Companion to Greek Lyric» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x