Также мы со школой ездили на шашлыки, которые в Японии называют барбекю, обычно записывая английскими буквами BBQ , посещали старинный городу Камакуру, ездили к морю, бывали в музеях, ходили на каток и даже зачем-то играли в боулинг.
В целом, школьная жизнь была интересной – возникло ощущение, что я снова вернулся в обычную школу. Персонал школы делал все возможное, чтобы ученики смогли не только изучить японский язык, но и проникнуться духом Японии, понять здешний менталитет и больше узнать о стране.
Главная задача языковой школы, как мне показалось, – не столько научить японскому языку, сколько помочь адаптироваться в незнакомой стране и принять ее культуру.
Школа дает возможность посетить Японию – и это самое главное, ведь настоящая учеба всегда проходит за стенами учебного заведения. Понимание языка, культуры и людей приходит, когда встречаешься каждый день с сотней маленьких проблем, общаешься с людьми, ходишь на подработку, покупаешь себе поесть и в целом живешь так же, как и другие жители в этой стране. Я никогда не жалел, что пошел в языковую школу и считаю это одним из лучших моих решений.
Императорский парк оказался островком природы в токийских бетонных джунглях. Я и сейчас там время от времени бываю, ведь посещение большей часть сада совершенно бесплатна. К сожалению, в Токио не так много больших парков, в которых можно было бы погулять, а то что есть в районах, обычно представляет собой тонкую полоску зелени между рекой и дорогой.
На следующий день я пришел в школу пораньше, в надежде побыстрее узнать результаты, но оказалось, что их не вывешивают, а выдают каждому ученику лично в руки и еще проводят собеседование по результатам четверти.
Всех посадили в класс, сказали заняться своими делами и начали вызывать по одному на собеседование. Долго ждать не пришлось, потому что меня вызвали вторым.
Я прошел в конец класса и сел на стул перед учителем. Было такое чувство, что я в чем-то провинился и меня вызвали к директору, чтобы отругать. Мой преподаватель Миякава-сан вручила мне проверенные бланки с ответами, на каждом из которых стояла цифра 100 и не наблюдалось каких-то исправлений. Промежуточный тест был сдан на максимально возможный балл. Миякава-сан сказала мне, что администрация школы удивлена моими успехами, видит мое старание и в связи с этим предлагается мне, не просто перейти в следующий класс, а перешагнуть через один сразу на третью ступень. Другими словами, мне предлагали сэкономить три месяца обучения и идти сразу в последний класс начального уровня школы. Помимо всего прочего, этот класс занимался в утренние часы, что давало мне возможность найти приличную подработку. Все-таки мои усилия и бессонные ночи над учебниками не прошли зря.
Прошел примерно месяц моей учебы в новом классе, и я не заметил никаких проблем с пониманием материала. Выполнял все задания на отлично и даже находил время, чтобы повторять новые иероглифы из купленных мной учебников на второй уровень.
В одно из занятий мой новый преподаватель Огава-сан вышла из класса и вернулась с целой пачкой небольших открыток. Я сразу понял, что пришли наконец-то результаты Нихонго норёку сикэн. Нас подозвали по одному и вручили заплавленные открытки, предлагая каждому самому узнать свою судьбу.
Я положил открытку на стол перед собой и глубоко вдохнул, чтобы немного унять дрожь в руках. Я так не переживал даже во время защиты диплома в университете. Мне необходимо было набрать минимум 90 баллов и не менее 19 баллов в каждой из трех категорий экзамена. Я потянул за краешек открытки и затаил дыхание. Внизу была надпись 合格 (Passed), что переводится, как «сдано». Мой результат был 146 из 180 баллов. Я не мог поверить своим глазам и еще раз все внимательно перечитал. Ошибки не было, указано мое имя, результат и информация о том, что я сдал. Сказать, что я был счастлив, – ничего не сказать. Вот так вам!
Русский парень показал вам, где раки зимуют, если в Японии вообще понимают такое выражение.
Осмотрев аудиторию, я заметил, что более половины одноклассников сидят печальные, а некоторые даже плачут. Я уже позже узнал, что часть студентов в моем новом классе пытались сдавать на второй уровень, но практически все провалились. Интересно, что же ждет меня?..
За четыре года жизни в Японии, будучи студентом, я сменил множество подработок, пока не нашел постоянную работу после выпуска. Студенту можно работать не более двадцати восьми часов в неделю, что накладывает некоторые ограничения на выбор профессии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу