Когда ветер наконец умерил свою ярость и на море воцарилась тревожная тишина, казавшаяся чуть ли не страшнее урагана, капитан с Робинзоном обследовали судно вдоль и поперек, чтобы понять, какой ущерб нанесен, и пришли к единодушному выводу: плыть дальше в Африку на нем невозможно. Капитан считал нужным вернуться в Бразилию, но Робинзон не согласился с ним и предложил следовать по более короткому маршруту, а именно — показал он на карте, — к одному из британских островов, разбросанных в Карибском море. Самый близкий из них — видите, капитан? — Барбадос. Путь туда должен занять не более двух недель. Там они смогут сделать ремонт корабля и потом продолжат путь. Так и порешили.
Ураган пронесся над кораблем.
К несчастью, вскоре на них обрушился новый шторм и снова сбил с курса.
Всю ночь ветер мотал судно по волнам, оно то взмывало вверх, то рушилось со страшной силой вниз, и всем казалось, уже пришел конец, однако на рассвете Робинзон услышал радостный крик: «Земля! Земля!» Это кричал матрос, стоящий у штурвала и показывающий куда-то рукой.
И в этот самый момент корабль врезался днищем во что-то твердое, дал сильный крен и замер, хотя ветер и волны продолжали бить его изо всех сил. Робинзон успел с жалостью подумать: за что же судьба продолжает так наказывать бедную посудину, которая и без того почти развалилась, и тут капитан дал команду: спустить спасательную шлюпку и всем покинуть корабль!
Матросы немедленно выполнили приказание: ветер уже немного стих, однако волны продолжали бушевать, вздымаясь все выше и выше. На шлюпке не было паруса, всем пришлось взяться за весла, но куда им было сражаться с разъяренным морем.
Покидают корабль на спасательной шлюпке.
Внезапно огромный вал высотой, наверное, метров в десять обрушился на них сзади, лодка перевернулась, все сидевшие в ней, не успев вдохнуть воздуха, оказались в воде и начали тонуть. Робинзон сразу потерял из вида всех остальных членов команды, не знал, что с ними. Сам он был умелым пловцом, поэтому понял, что не надо бороться с морем, сопротивляться ему — это все равно бесполезно: пускай оно несет его куда угодно, но лучше — вон к тому недалекому берегу, который внезапно открылся глазам.
Видимо, море так и поступило: через какое-то время он ощутил под ногами песок и уже собрался встать на ноги, но не тут-то было — его накрыла новая волна и поволокла в открытый морской простор.
Огромным усилием он заставлял себя держаться на воде, даже несколькими толчками рук и ног попытался вновь приблизиться к берегу, что удалось, хотя море очень неохотно отпускало от себя. Еще дважды оно уносило его от кромки берега, но каким-то чудом он вновь оказывался вблизи него. Наконец морю надоело с ним возиться, оно обрушило на Робинзона всего одну волну, и та подняла его и ударила о прибрежную скалу с такой силой, что он почти лишился чувств, однако, сам не понимая как, поднялся на ноги и ринулся по влажному песку подальше от злобных волн.
Волны вздымались все выше…
Ощутив себя в безопасности, он свалился ничком на песок, его вырвало соленой водой, и долго еще он обретал силы и восстанавливал дыхание. А когда окончательно пришел в себя, первым делом вознес молитву к Господу, возблагодарив за чудесное спасение. Как он ни всматривался в постепенно успокаивающееся море, нигде никого не было видно…
Он приподнялся на колени, взглянул на свой корабль. Вернее, на то, что осталось от корабля и находилось так далеко в море, что Робинзону оставалось лишь удивляться, как смог он добраться до суши.
Когда же он почувствовал в себе силы подняться во весь рост и взглянуть вокруг, удивление и радость от того, что остался в живых, сменились беспокойством и печалью. Ведь здесь он совсем один.
Спасен!.. На берегу.
Вокруг только песок, скалы и лесная чаща. И где он? Куда идти? У него нет ни пресной воды, ни пищи. Нет оружия для охоты или для защиты. Ничего, кроме небольшого ножа на поясном ремне.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу