Александра Давид-Неэль - Путешествие парижанки в Лхасу

Здесь есть возможность читать онлайн «Александра Давид-Неэль - Путешествие парижанки в Лхасу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: «Армада-пресс», Жанр: Путешествия и география, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путешествие парижанки в Лхасу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествие парижанки в Лхасу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Удивительное путешествие выпало на долю француженки Александры Давид-Неэль (1869–1969) — пешком из Китая в Индию через Тибет.
«Медленное восхождение к высокогорным перевалам было исполнено очарования; затем внезапно передо мной предстала великолепная необозримая панорама тибетских плоскогорий, окутанных вдали неким туманным видением, которое являло взору беспорядочное скопление сиреневых, оранжевых вершин, увенчанных снежными шапками.
Что за незабываемое зрелище!»

Путешествие парижанки в Лхасу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествие парижанки в Лхасу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

76

В этих местах плоские крыши крестьянских домов не огорожены парапетом.

77

Многие тибетцы из провинции и даже из Лхасы также в это верят. В Лхасе простые люди считают иностранцами всех индусов, непальцев или обитателей Гималаев, которые носят европейскую одежду.

78

Тупас — лодочники, паромщики и — в широком смысле — те, кто переправляет путешественников, их вещи и животных через реки по канатам, натянутым между берегами.

79

Тсауай-лама — духовный отец.

80

Смилуйся, о лама! — просьба, обращенная к своему духовному отцу.

81

Санг нгаг чёс дзонг — «цитадель учения о волшебных чарах»: Тсанг ха чу дзонг — «цитадель чистого источника».

82

Полковник Бейли в 1911 году, и, если я не ошибаюсь, до него здесь был преподобный отец Дегоден или какой-либо другой французский миссионер.

83

Сведения, полученные впоследствии, подтвердили, что никто из иностранцев еще не обследовал эту местность.

84

Приверженцы религии, существовавшей в Тибете до введения буддизма.

85

Полностью, без сокращений (лат.).

86

Геше — доктор филологических и философских наук.

87

Букв. : «открыть ее рот», то есть достать книгу из обложки и прочитать первые страницы или первую строчку на каждой странице. Тибетские книги состоят из отдельных листов, их заворачивают в кусок ткани, тщательно завязывают и хранят между двумя дощечками, стянутыми ремнем. Ткань, подчас очень дорогая, которая служит книге обложкой, называется «платьем».

88

В душе (ит.).

89

Сажа заменяла мне порошок какао, который плохо пристает к лицу; к тому же он был почти на исходе, и я предпочитала употреблять его в виде напитка.

90

Густой суп.

91

Притяжательное местоимение перед словом «лама» может указывать на то, что данный лама является основателем или главой секты, в которую входит говорящий, либо настоятелем монастыря, к которому он имеет отношение как благотворитель, крепостной или монах. Существует и другое значение: в данном случае «мой лама» означает учителя, духовного отца, которого индусы именуют «гуру», чьим учеником человек являлся на протяжении ряда предыдущих жизней.

92

In extremis (лат.) — при последнем вздохе.

93

Понятно, что я не могу задерживаться на этом вопросе, который требует длительных разъяснений, уместных лишь и трудах по востоковедению.

94

Весь обряд носит неточное название «нова», что значит «поменять место», «переселиться».

95

Пампе — это слово, которое нельзя переводить как «душа», и оно имеет ряд значений. Я употребляю слово «главный» за неимением другого, но оно далеко не соответствует оригиналу.

96

Из предыдущего (лат.) — заранее, предварительно.

97

Как-то раз мне пришлось видеть среди кустов и камней трупы сорока мулов, сброшенных шквальным ветром к подножию горы. Вместе с ними погибли трое погонщиков.

98

Женщинам и мужчинам, не принадлежащим к духовному сословию, не разрешается ночевать в стенах ламаистских монастырей. Мне разрешалось селиться в некоторых из них в отдельном доме на основании особого распоряжения. Те же правила для мирян установлены в женских монастырях.

99

Юл — край. По-юл — край По.

100

Деу-ла и По-Готза-ла.

101

Эта главная дорога, разумеется, всего лишь обыкновенная тропа, по которой невозможно проехать.

102

Этот случай подробно описан в предисловии.

103

Джуа — навоз яков или коров, именуемый также онгуа в Северном Тибете.

104

Рескьянг означает «только хлопок» (подразумевается одежда из хлопка), ибо те, кто упражняется в этом искусстве или сведущи в нем, носят лишь юбки и куртки из хлопка.

105

Слишком долго было бы описывать здесь методы, используемые для создания тумо, соответствующие разъяснения будут даны в книге, посвященной психической подготовке в Тибете.

106

Это не настоящий мох. Тибетцы используют пух некоторых высокогорных растений.

107

Для этого, применительно к этому (лат.).

108

Она называется По-мед: «нижняя часть местности По».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествие парижанки в Лхасу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествие парижанки в Лхасу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путешествие парижанки в Лхасу»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествие парижанки в Лхасу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x