[176]Ошибка автора: река Таз впадает в одноименную губу, часть более крупной Обской губы, а не Енисейского залива, расположенного гораздо восточнее.
[177]Горных баранов на Северном Урале никогда не было. «Козлом», или «малым козлом», местное русское население называло косулю (Cervus capreolus).
[178]Березов (Березово) расположен в низовьях Северной Сосьвы, левого притока Оби.
[179]В современной географии длина Оби исчисляется двояко: либо от слияния Бии и Катуни, либо за исток водной артерии берется Иртыш (в месте слияния — более полноводный, чем «главная» река Обь); в первом случае длина реки составляет 3650 км, во втором — 5410 км (данные третьего издания Большой Советской энциклопедии). Площадь бассейна составляет 2990 тыс. кв. км, или около 300 миллионов га.
[180]Утверждение автора о параллельности системы хребтов Северного и Полярного Урала нижнему течению Оби можно принять только в первом приближении, да и то с очень серьезными оговорками.
[181]Старинное русское поморское название этого залива — Обская губа.
[182]Речь идет о селе Мужи, которое на русских дореволюционных картах называлось также Мужинским.
[183]Разумеется, речь идет не о городничем, а о сельском старосте.
[184]Коринка ( фр. raisins de Corinthe) — сорт мелкого винограда, родина которого — острова Ионического моря, соседствующие с Коринфским заливом.
[185]В Западной Сибири не было селения под названием Верники.
[186]Речь идет о горном кряже Тёльпосиз (старинное написание Тёль-Пос-Из) высотой 1617 м (до революции высота этой горы определялась в 1656 м) и сопке Нинчур-чахль (1190 м).
[187]Это толкование автором взято, видимо, в работах выдающегося немецкого естествоиспытателя и путешественника Александра фон Гумбольдта, который, в свою очередь, позаимствовал его у русского историка В. Н. Татищева. В современной науке распространены три версии происхождения названия Урал: а) от мансийского «ур-ала» — «горная вершина»; б) от тюрко-татарского, а точнее монгольского «арал» — «остров»; в) от имени героя одного из башкирских сказаний Урал-батыра.
[188]Протяженность Уральских гор вдоль меридиана составляет около 2000 км.
[189]Преувеличение автора: самая высокая уральская гора (Народная) достигает только 1894 м, но ее высота была установлена только в первой половине XX века, а во времена Ж Верна самыми высокими на Урале считались горы Тёльпосиз, Сабля (1647 м) и Яман-Тау (1645 м).
[190]Имеется в виду Нейи-сюр-Сен, пригород Парижа, возле Булонского леса; в XVIII веке там был построен королевский дворец, а впоследствии — квартал богатых вилл; в середине XIX века в местечке был устроен увеселительный парк.
[191]Население Пермской губернии, к которой относилась большая часть Уральского региона, составляло чуть больше 3 млн. человек, что при площади около 300 тысяч кв. верст давало среднюю плотность жителей около 9 человек на 1 кв. км.
[192]Екатеринбургской губернии в России не было, что, впрочем, видно и из дальнейшего изложения (см. начало гл. XIII).
[193]Длина реки Печоры, по современным данным, составляет 1809 км.
[194]Речь идет о вершинах Денежкин камень (1493 м) и Конжаковский камень (1569 м).
[195]Соликамск находится примерно в 125 км от водораздельного хребта Уральских гор, то есть на расстоянии почти в два раза меньшем, чем указывает автор (боковые хребты горной системы еще ближе).
[196]Расстояние от Соликамска до Перми по прямой составляет около 170 км.
[197]Автор не упомянул еще Уфимскую губернию, граничившую с Пермской с юга и юго-запада.
[198]В 1722 году возле открытого месторождения медных руд был построен Егошихинский медеплавильный завод; возникшая рядом с ним деревня Егошиха в 1781 году была преобразована в город Пермь.
[199]Население Перми в конце XIX века (1897 г.) составляло 45 403 человека.
[200]«Комеди Франсез» — знаменитый французский театр академического направления, основанный в 1680 году; на сцене его идут главным образом пьесы французского классического репертуара.
[201]«Амбигю» (Амбигю-Комик) — парижский театр, основанный в 1769 году комедиантом Одино; существовал сначала как кукольный театр, потом — как сцена для юношества; впоследствии стал функционировать как театр мелодрамы.
[202]Рампа — здесь употребляется переносный смысл этого слова: театральная сцена, театр вообще.
[203]Фиакр — наемный экипаж, стоянки которого (подобно современному такси) были расположены на определенных городских площадях; фиакр можно было нанять на определенное расстояние или на определенное время.
Читать дальше