Аудитор — чиновник, исполняющий обязанности ревизора. (Здесь и далее прим. перев.)
Дефлектор — приспособление для изменения направления потока газов, жидкостей, сыпучих тел.
Автожир — винтокрылый летательный аппарат с несущим и тянущим винтами. После создания вертолетов работы над автожирами прекращены.
Судовая роль — список лиц, входящих в состав команды судна.
А х т е p-к а с т е л ь — высокая надстройка на корме парусников, в которой находились каюты командира и офицеров
Коррехидор — губернатор.
Фок-главный парус на фок-мачте (первой от носа судна).
Галеас — парусно-гребное судно типа большой галеры, входившее в военные флоты многих европейских стран в XVI–XVII вв. (первые сведения относятся к XII в.). Длина до 80, ширина до 16 метров, один ряд весел с каждого борта (до 10 гребцов на весло), артиллерийское вооружение до 70 пушек разного калибра и камнеметов. (Здесь и далее прим. перев.
Пистоль — название двойного испанского золотого эскудо, введенного Филиппом II (1556–1598), чистый вес — 6,2 г. С начала XVII в. стал международной монетой.
П и а с т р — европейское название испанской и испано-американской монеты в 8 реалов (песо), впервые чеканенного при Карле I (1516–1556), чистый вес — 25,5 г.
Даты даются по современному, григорианскому календарю, который Испания, но не Англия, приняла к 1588 году. Англичане, пользуясь юлианским календарем, датировали это историческое событие 10 днями ранее (прим. автора )
Лига (морская) — мера длины, равная трем морским милям, или 5,56 км.
Я к о в VI — шотландский король с 1567 г., с 1603 г. — английский король под именем Якова I.
Дублинский замок — резиденция ирландского вице-короля в Дублине,
Джетисон — выбрасывание за борт части груза или судового снаряжения во время шторма для спасения судна. (Здесь и далее прим. перев.)
Погонное орудие — артиллерийская установка на парусных кораблях для стрельбы прямо по носу, обычно при погоне за противником.
Эспаньола — первоначальное название острова Гаити, данное ему Х.Колумбом. (Прим. перев.)
Б и м с ы — поперечные балки, поддерживающие палубу корабля и соединяющие между собой его шпангоуты.
Становой якорь — основной якорь, находящийся в носу судна.
Кливер-шкот — трос, которым крепится нижний угол треугольного паруса (кливера), находящегося перед первой мачтой корабля.
К л ю з — отверстие в фальшборте, палубе или борте, служащее для пропускания якорного каната, цепи и уменьшения их перетирания. (Здесь и далее прим. перев.)
Стробоскоп — прибор, позволяющий видеть движущийся объект неподвижным; содержит импульсный источник света с регулируемой частотой вспышек и оптический затвор.
Мидель-вертикальное сечение корпуса судна по центральной плоскости.
Первый русский перевод книги Плано Карпини вышел в 1795 году; автор публикуемого очерка пользовался последним изданием. (Джиованни дель Плано Карпини. История монголов. М., 1957.)
Румпель — рычаг на верхней части оси руля, служащий для перекладывания (поворота) руля на малых судах. (Прим. пер.)
Г а з и С араб.) ,от газа — воевать) — участники военных походов мусульман против «неверных» (газават). (Прим. перев.)
Здесь игра слов: «кинг» — «король» (англ.).
1Гумилев Н. Африканский дневник. — «Огонек», 1987, №№ 14, 15. 262
От испанского cruzado — крестовый поход. (Прим. перев.)
Синодальный текст: «Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при Елафе, на берегу Черного моря, в земле Идумейской», — менее точен: Место постройки корабля, вернее флота (евр. «они» означает флот, а корабль по-еврейски «онийа»), отправляющегося в дальнее плавание определяется двумя годами; Ецион-Гавер, идумейский порт при северо-восточном заливе, так называемом Эланитском, Черного или Красного моря (евр. Ям-Суф, т. е. «тростниковое море» — от обилия тростника по берегам его). (Здесь и далее прим. перев.)
Читать дальше