Баят Орудж-бек - Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского

Здесь есть возможность читать онлайн «Баят Орудж-бек - Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Филологический факультет СПбГУ, Издательство Санкт-Петербургского университета, Жанр: Путешествия и география, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга является вторым изданием перевода на русский язык труда азербайджанца Орудж-бека из племени баят, впервые вышедшего в свет в 1604 г. и посвящена описанию его путешествия в составе персидского посольства в Испанию. Написанная для европейского читателя, мало знакомого с жизнью Востока, книга содержит обширный материал по истории и географии России, Европы, Азербайджана, Персии и Турции, много места уделено в ней описанию обычаев народов этих стран. Являясь ценнейшим историческим источником, книга Орудж-бека представляет собой живое, увлекательное повествование.

Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До недавнего времени считалось, что Орудж-бек был убит 15 мая 1605 г. в Вальядолиде [11] Ле Стрендж . Указ. соч. С. 10. . Эта версия Ле Стренджа опиралась на сообщение Эмилио Котарело, написавшего предисловие к изданию сочинений Саласо Барбадильо, известного драматурга и поэта того времени, судившегося с Буньяд-беком.

Однако в свете последних данных это сообщение, видимо, не соответствует истине. Об этом недвусмысленно пишет Нарсисо Алонсо Кортес в предисловии к новому изданию сочинения Дон Жуана. Процитируем это место: « Дон Хуан , дон Диего и дон Филипп Персидские остались в Вальядолиде при дворе Филиппа III. В течение долгого времени говорили, что дон Хуан трагически погиб в этом городе, но это совершенно неверно. Эта ошибка распространилась с того момента, когда дон Паскуаль де Гаянгос опубликовал в журнале „Испания“ некоторые фрагменты „Фастигинии“, очень интересной книги, в которой португалец Пинейро де Вейга описал свои впечатления о пребывании в Вальядолиде во время правления Филиппа III; из рассказов о доне Хуане Персидском следует, что после одного из инцидентов, происшедшего 15 мая 1605 г. между доном Хуаном Персидским и послом Персии, последний убил первого шпагой; хотя все эти утверждения противоречивы, возникает также сомнение в правильности копии Британского музея, которой пользовался Гаянгос. Но несколько лет спустя после публикации этой версии появилось в свет полное издание „Фастигинии“, предпринятое Хосе Перейра де Сампайо, директором муниципальной библиотеки в Опорто, у которого в наличии были четыре рукописи. Тогда стало ясно, что Пинейро де Вейга, говоря о случившемся, утверждает обратное высказанному Гаянгосом: не посол убил дона Хуана Персидского , а наоборот, последний убил посла» [12] Кортес Н. А . Указ. соч. С. 27–28. .

Далее Н. А. Кортес приводит текст донесения алькальда Мельхиора де Тейеса герцогу Лерме на следующий день после инцидента, т. е. 16 мая 1605 года [13] Там же. С. 30–31. . На основании этих сообщений испанский исследователь считает, что в марте 1606 г., когда двор Филиппа III переехал в Мадрид, дон Хуан , дон Филипп и дон Диего Персидские, которым монарх выделил высокую годовую ренту, также переехали вместе со двором. О дальнейшей жизни Дон Жуана Орудж-бека мы ничего определенного не знаем. Кортес полагает, что после издания своего труда Дон Жуан, «возможно пользуясь официальной протекцией, стал одним из праздных придворных» [14] Там же. С. 34. . Дон Филипп Аликули-бек женился на уроженке Вальядолида донье Луисе де Кирос еще до переезда двора в Мадрид 25 января 1606 г. Приводится копия метрической записи о помолвке [15] Приводим перевод свидетельства: «Я, доктор Мигель Гомес, священник прихода Сан-Педро города Вальядолид, свидетельствую, что в течение трех дней было обдумывание между доном Филиппом Персидским по национальности турок (т. е. азербайджанец. — О. Э . и А. Ф .), крещеный, прихожанин моего прихода, и доньей Луисой де Кирос, также моей прихожанкой, уроженкой города Вальядолида, дочерью Хуана де Кирос и доньи Марии де Арсе, на основе разрешения, подписанного нотариусом Филиппом де Вега, в котором говорится о его прежней женитьбе на его родине; так как брак заключается с католичкой, нет никаких противопоказаний к заключению брака; брак заключен в моем присутствии святым отцом Тридентино, при свидетелях Хуане де Олабе и Хуане де Роблес, моих прихожанах, и Габриеле Санчес, прихожанине Сан-Мартина, и подписано 25 числа января месяца года 1606, помолвка — доктор Мигель Гомес» (Приходской архив Сан-Педро, Вальядолид. Книга записей о браке от начала 1603 года, законченная в 1655 году. Т. 3. С. 63) (цит. по: Кортес Н. А. Указ. соч. С. 34–35). . Дон Диего Буньяд-бек вернулся в Мадрид вместе со двором, общался с поэтами и артистами и вел разгульную жизнь. В 1609 г. произошла серьезная стычка между ним и знаменитым испанским писателем Алонсо Херонимо де Саласо Барбадильо. Кортес пишет, что они были большими друзьями, но однажды «после очень веселого ужина с другими друзьями и подругами» они поссорились, пустили в ход шпаги и были ранены. Через некоторое время они вновь подружились [16] Кортес Н. А. Указ. соч. С. 34. .

В свете исследований, проведенных испанским ученым, большим знатоком архивов и истории Испании того времени, следует также внести уточнения в вопрос о написании издаваемого труда. В отличие от Ле Стренджа, приписывающего значительную роль в создании испанского текста другу Дон Жуана лиценциату Алонсо Ремону, Кортес считает, что роль последнего ограничивалась редактированием испанского текста, написанного самим Дон Жуаном. Ученый полагает, что Дон Жуан Персидский говорил на испанском языке до приезда в Вальядолид, уже тогда, когда посольство выехало из Рима вместе с испанским каноником Франсиско Гуаске, неотлучно сопровождавшим их. Он считает, что Дон Жуан мог писать не только кастильскую прозу, но также и стихи. В книге, по мнению Кортеса, нет разности стиля, но присутствует личность автора, часто рассказывающего о пережитых событиях [17] Кортес Н. А. Указ. соч. С. 11–15. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского»

Обсуждение, отзывы о книге «Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x