Клуб реальности ( англ .).
В конце 1910‑х – 1920‑х гг. группа писателей, журналистов, критиков и актеров, регулярно обедавших вместе в нью-йоркском отеле «Алгонкин». Шутки и каламбуры участников круглого стола приобрели широкую известность благодаря газетам, в которых они сотрудничали. – Прим. перев.
В 1920‑х–1930‑х гг. влиятельная группа выпускников Кембриджского университета – писателей, художников и ученых, регулярно собиравшаяся в лондонском районе Блумсбери. – Прим. перев.
Край, грань, острие ( англ .).
Alfred Russel Wallace, Darwinism (New York: Macmillan, 1889), 474–475.
Charles Darwin to A. R. Wallace, March 27, 1869. Alfred Russel Wallace: Letters & Reminiscences, ed. J. Marchant (New York: Harper, 1916), 197.
Сокращение от Strategies for Engineered Negligible Senescence (Стратегии достижения пренебрежимого старения инженерными методами). SENS – концепция, разработанная О. ди Греем. – Прим. перев.
A Theory of Justice (Cambridge, MA: Belknap Press, 1971).
Дискриминация по возрасту. – Прим. перев.
У. Шекспир. Гамлет. Перевод М. Л. Лозинского. – Прим. перев.
Зубчатый механизм, позволяющий оси вращаться в одном направлении и не позволяющий вращаться в другом. – Прим. перев.
Система глобального позиционирования (сокр. от англ. Global Positioning System), спутниковая система навигации, определяющая местоположение. – Прим. перев.
D. Shechtman et al., «Metallic Phase with Long-Range Orientational Order and No Translational Symmetry», Phys. Rev. Lett. 53, 1951–3 (1984).
Виды ударов в боксе. – Прим. перев.
Синдром дефицита внимания и гиперактивности – комплексное хроническое расстройство мозговых функций. – Прим. перев.
Charlotte Faurie & Michel Raymond, «Handedness, homicide and ne ga tive frequency-dependent selection», Proc. Roy. Soc. B 272, 25 8 (2005).
Sara M. Schaafsma et al., «Handedness in a nonindustrial society challenges the fighting hypothesis as an evolutionary explanation for left-handedness», Evol. & Hum. Behavior 33:2, 94 9 (2012).
V. Llaurens, M. Raymond & C. Faurie, «Why Are Some People Left-Handed? An Evolutionary Perspective», Phil. Trans. Roy. Soc. B 364, 881 94 (2009).
Bill Bishop & Robert G. Cushing, The Big Sort: Why the Clustering of Like-Minded America Is Tearing Us Apart (New York: Houghton Mifflin, 2008).
«Selection and covariance», Nature 227, 520 21 (1970).
«Extension of covariance selection mathematics», Ann. Hum. Genetics 35:4, 485 90 (1972).
Цифровой интерфейс музыкальных инструментов (сокр. от англ. Musical Instrument Digital Interface) – стандарт цифровой звукозаписи на формат обмена данными между электронными музыкальными инструментами.
«Cosmology: Myth or Science?» Jour. Astrophys. & Astron . 5, 79–98 (1984).
Лазерный интерферометр обсерватории гравитационных волн ( англ. ).
Лоренс Уилк (1903–1992) – американский музыкант, аккордеонист, руководитель оркестра, ведущий популярной телевизионной программы «Шоу Лоренса Уилка». – Прим. перев.
Институт перспективных исследований гуманитарных и прикладных наук (сокр. от англ. Human-Sciences and Technologies Advanced Research Institute). – Прим. перев.
«TIT FOR TAT in sticklebacks and the evolution of cooperation», Nature 325, 433–5 (1987).
Дж. Китс. Ода к греческой вазе. Перевод В. Б. Микушевича. – Прим. перев.
Персонаж французской и англо-американской детской литературы – сказок, стихов, считалок и т. п. – Прим. перев.
Популярная песня конца 1970‑х гг. – Прим. перев.
Развлечение поклонников манга (японских комиксов) – переодевание в костюмы персонажей манга и участие в различных шествиях, парадах и конкурсах. – Прим. перев.
Песня американского поэта, певца и композитора Стивена Фостера (1826–1864). – Прим. перев.
Получившая развитие благодаря компьютерным играм и Интернету английская поговорка «Убить двух птиц одним камнем» (соответствует русской поговорке «Убить одним выстрелом двух зай цев»). – Прим. перев.
Заведомо, до опыта ( лат .). – Прим. перев.
Английская художница (род. 1963). – Прим. перев.
Francis Crick, What Mad Pursuit (New York: Basic Books, 1988), 99–100.
Национальное агентство по аэронавтике и исследованию космического пространства (сокр. от англ. National Aeronautics and Space Administration) – государственная организация США, занимающаяся исследованием космоса. – Прим. перев.
Читать дальше