Rodolfo Amedeo Lanciani - Pagan and Christian Rome

Здесь есть возможность читать онлайн «Rodolfo Amedeo Lanciani - Pagan and Christian Rome» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_edu, История, История, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pagan and Christian Rome: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pagan and Christian Rome»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pagan and Christian Rome — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pagan and Christian Rome», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Concerning the celebration which took place around this altar in the year 17 b. c., we already possessed ample information from such materials as the oracle of the Sibyl, referred to by Zosimus, the Carmen Sæculare of Horace, and the legends and designs on the medals struck for the occasion; but the official report, discovered September 20, 1890, produces an altogether different impression; it enables us actually to take part in the pageant, to follow with rapture Horace as he leads a chorus of fifty-four young men and girls of patrician birth, singing the hymn which he composed for the occasion. 46

There is such a tone of simplicity and common-sense, such a display of method and mutual respect between Augustus, the Senate, and the Quindecemviri, in the official transactions which preceded, attended and followed the celebration, in the resolutions passed by the several bodies, in the proclamations addressed to the people, and in the arrangements for the festivities, which a mass of a million or more spectators was expected to attend, that a lesson in civic dignity could be learned from this report by modern governments and corporations.

The official report begins, or rather began (the first lines are missing), with the request presented by the Quindecemviri to the Senate to take their proposal into consideration, and grant the necessary funds, followed by a decree of the Senate accepting the proposal and inviting Augustus to take the direction of the festivities. The request was addressed to the Senate on February 17, by Marcus Agrippa, president of the Quindecemviri, standing before the seat of the consuls. What a scene to witness! We can picture to ourselves the two consuls, Gaius Furnius and Junius Silanus, clad in their official robes, listening to the speech of the great statesman, who is supported by twenty colleagues, all ex-consuls, and chosen among the noblest, richest, and most gallant patricians of the age. The Senate agrees that the preparations for the festival, the building of the temporary stages, hippodromes, tribunes, and scaffoldings shall be executed by the contractors ( redemptores ), and that the treasury officials shall provide the funds.

Lines 1-23 contain a letter from Augustus to the Quindecemviri detailing the programme of the ceremonies, the number and quality of persons who shall take part in it, the dates and hours, and the number and character of the victims. Two clauses of the imperial manifesto are especially noteworthy. First, that during the three days, June 1-3, the courthouses shall be closed, and justice shall not be administered. Second, that ladies who are wearing mourning shall lay aside that sign of grief for this occasion. The date of the manifesto is March 24.

Upon the receipt of this document the Quindecemviri meet and pass several resolutions: that the rules regarding the ceremonies shall be made known to the public by advertisement ( albo propositæ ); that the mornings of May 26, 27, and 28, shall be set apart for the distributio suffimentorum , in which the Quindecemviri were wont to distribute among the citizens torches, sulphur and bitumen, for purification; and the mornings of May 29, 30, and 31, for the frugum acceptio , or distribution of wheat, barley, and beans. To avoid overcrowding, four centres of distribution are named, and each of them is placed under the supervision of four members of the college, making a total of sixteen delegates. The places indicated in the programme are the platform of the Capitolium, the area in front of the Temple of Jupiter Tonans, the Portico of the Danaids on the Palatine, and the Temple of Diana on the Aventine.

On May 23 the Senate meets in the Septa Julia—the ruins of which still exist, under the Palazzo Doria and the church of S. Maria in Via Lata—and passes two resolutions. Horace's hymn, vv. 17-20, alludes to the first: "O Goddess, whether you choose the title of Lucina or of Genitalis, multiply our offspring, and prosper the decree of the Senate in relation to the giving of women in wedlock, and the matrimonial laws." Among the penalties imposed on men and women who remained single between the ages of twenty and fifty years, was the prohibition against attending public festivities and ceremonies of state. The Senate, considering the extraordinary case of the Ludi Sæculares , which none among the living had seen or would ever see again, removes this prohibition. The second resolution provides for the erection of two commemorative pillars, one of bronze, the other of marble, upon which the official report of the celebration shall be engraved. The bronze pillar is probably lost forever, but the marble one is that recovered on the banks of the Tiber, September 20, 1890, the inscription on which I am endeavoring to explain.

The celebration in the strict sense of the word began at the second hour of the night of May 31. Sacrifices were offered to the Fates, on altars erected between the Tarentum and the banks of the Tiber, where S. Giovanni dei Fiorentini now stands; and the other ceremonies were performed on a wooden stage which was illuminated by lights and fires. This temporary theatre was not provided with seats, and the report calls it "a stage without a theatre." In the performances of the next day and in those of June 2 and 3, which took place on the Capitol and the Palatine, the following order was observed in the ceremonial pageant; first came Augustus as Emperor and Pontifex Maximus, next the Consuls, the Senate, the Quindecemviri and other colleges of priests, then followed the Vestal Virgins, and a group of one hundred and ten matrons (as many as there were years in the sæculum ) selected from among the most exemplary matres familiæ above twenty-five years of age.

Twenty-seven boys and twenty-seven girls of patrician descent whose parents were both living ( patrimi et matrimi ) were enlisted on June 3, to sing the hymn composed expressly by Horace. "Carmen composuit Q. Horatius Flaccus," so the report says (line 149). The first stanzas of the beautiful canticle were sung when the procession was marching from the Temple of Apollo to that of Jupiter Capitolinus, the middle portion on the Capitol, and the last on the way back to the Palatine. The accompaniments were played by the orchestra and the trumpeters of the official choir ( tibicines et fidicines qui sacris publicis præsto sunt ). The wealth of magnificence and beauty which the Romans beheld on the morning of June 3, 17 b. c., we can see as in a dream, but it baffles description. Imagine the group of fifty-four young patricians clad in snow-white tunics, crowned with flowers, and waving branches of laurel, led by Horace down the Vicus Apollinis (the street which led from the Summa Sacra Via to the house of Augustus on the Palatine), and the Sacra Via, singing the praises of the immortal gods:—

"Quibus septem placuere colles!"

During those days and nights Augustus gave evidence of a truly remarkable strength of mind and body, never missing a ceremony, and himself performing the sacrifices. Agrippa showed less power of endurance than his friend and master. He appeared only in the daytime, helping the emperor in addressing supplications to the gods, and in immolating the victims.

Ara Pacis Augustae. Among the honors voted to Augustus by the Senate in the year 13 b. c., on the occasion of his triumphal return from the campaigns of Germany and Gaul, was the erection of a votive altar in the Curia itself. Augustus refused it, but consented that an altar should be raised in the Campus Martius and dedicated to Peace. Judging from the fragments which have come down to us, this ara was one of the most exquisite artistic productions of the golden age of Augustus. It stood in the centre of a triple square enclosure, on the west side of the Via Flaminia, the site of the present Palazzo Fiano. Twice its remains have been brought to light; once in 1554, when they were drawn by Giovanni Colonna, 47and again in 1859, when the present duke of Fiano was rebuilding the southern wing of the palace on the Via in Lucina. Of the panels and basreliefs found in 1554, some were removed to the Villa Medici and inserted in the front of the casino, on the garden side; others were transferred to Florence; those of 1859 have been placed in the vestibule of the Palazzo Fiano. They are well worth a visit.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pagan and Christian Rome»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pagan and Christian Rome» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pagan and Christian Rome»

Обсуждение, отзывы о книге «Pagan and Christian Rome» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x